"المالي لصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiera del Fondo
        
    • financiero del Fondo
        
    • Financiera Detallada del Fondo
        
    • financiero al Fondo
        
    • financieros del
        
    Situación financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN الوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Situación financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN الوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Asimismo, reviste carácter de urgencia mejorar la situación financiera del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. UN كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Estado financiero del Fondo de Contribuciones Voluntarias UN المرفق الثالث المركز المالي لصندوق التبرعات
    Revisión del Reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas y recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación UN تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان واسترداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    En cumplimiento de la regla 116.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001, que apruebo por la presente. UN عملا بالمادة 116-2 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب.
    Anexo Situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal UN الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    En el cuadro 15 infra se muestran los efectos de la disminución de gastos en la situación financiera del Fondo del PNUFID. UN ويبيّن الجدول 15 أدناه أثر خفض النفقات على الوضع المالي لصندوق اليوندسيب.
    El convenio preveía el otorgamiento de un préstamo de hasta 8 millones de dólares con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    Los ingresos en concepto de alquileres en el período posterior a las obras se utilizarían para reembolsar a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente por el préstamo de construcción. UN وكان يتعين استعمال إيرادات الإيجار في فترة ما بعد التشييد لتسديد قرض التشييد للاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    De acuerdo con el convenio de préstamo, la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente hizo un anticipo de 1,4 millones de dólares para la etapa previa a la construcción. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    Situación financiera del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal UN الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    En tercer lugar, con respecto a la situación financiera del Fondo para la Consolidación de la Paz, es alentador ver la ampliación constante de la base de donantes. UN ثالثا، بخصوص الوضع المالي لصندوق بناء السلام، فإنه مما يثلج صدرنا أن نرى التوسع المطرد في قاعدة المانحين.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    2000/5 Revisión del Reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas . . UN 2000/5 تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2000/5. Revisión del Reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN 2000/5 - تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2000/5 Revisión del Reglamento financiero del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN 2000/5 تنقيح النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    De conformidad con lo dispuesto en la regla 116.2 de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo de Población de las Naciones Unidas, tengo el honor de presentar los estados financieros del Fondo correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003, que apruebo por la presente. UN عملا بالمادة 116-2 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشرفني أن أقدم البيانات المالية للصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أُقرها بمقتضى هذا الكتاب.
    El Canadá se ha comprometido a ofrecer apoyo financiero al Fondo Fiduciario Voluntario de las Naciones Unidas para la Asistencia en Remoción de Minas. UN وقد التزمت كندا بتقديم الدعم المالي لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. UN واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more