"المتحدة للمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Unidas para el
        
    • Unidas de asistencia
        
    • Unidas para ayudar
        
    • asistencia para el
        
    • Unidas para contribuir
        
    • Unidas para la asistencia
        
    • Unidas para prestar asistencia
        
    • Asistencia de
        
    • para la enseñanza
        
    1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en Namibia. UN ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. UN وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة.
    Programa de Acción de 100 días de las Naciones Unidas para el suministro rápido de asistencia humanitaria a Somalia UN برنامج عمل المائة يوم لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية المعجلة للصومال
    Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el UN فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال
    Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición en Namibia (GANUPT) UN فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال
    Programa de Acción de 100 días de las Naciones Unidas para el suministro rápido de asistencia humanitaria a Somalia UN برنامــج عمــل المائـــة يـــوم لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية المعجلة للصومال
    1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el Período de Transición (GANUPT) en Namibia. UN ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا.
    Ya que Malí era uno de los 11 países pilotos participantes en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, era probable que se fortaleciera la coordinación, y se pidió a la Secretaría que proporcionara información adicional al respecto. UN ونظرا إلى أن مالي هي إحدى البلدان التجريبية اﻟ ١١ المشتركة في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فمن المحتمل أن يجري تعزيز التنسيق، وقد طُلب من اﻷمانة أن تقدم مزيدا من المعلومات حول هذا الموضوع.
    Cabía esperar que la coordinación entre organismos mejoraría mediante la participación de la India en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يتعزز التنسيق بين الوكالات عبر مشاركة الهند في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    También destacó que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo podría proporcionar nuevas posibilidades para mejorar la coordinación. UN كما سلطت الضوء أيضا على إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية المقترح بوصفه يوفر إمكانيات جديدة لتحسين التنسيق.
    Se prevé que a la larga el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo garantizará la armonización total de prácticamente todos los ciclos programáticos. UN ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا.
    Ese material será útil para la elaboración de las evaluaciones comunes por países y también en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستكون المواد المذكورة أعلاه مفيدة في صياغة التقييمات القطرية الموحدة، وكجزء من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    7. Países en que se está realizando la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN البلدان الرائدة في استعمال إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Complementariedad de la nota sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التكامل بين مذكرة الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Las reformas en curso suscitan expectativas de que la simplificación y la armonización pueden llevarse adelante a la par de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتوقع أن تسمح اﻹصلاحات الجارية بمواكبة عملية التبسيط والمواءمة ﻷطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En varios países, los organismos están cooperando con los fondos y programas en la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo brinda la oportunidad de trabajar a partir de bases de datos y evaluaciones de países que son comunes. UN ويتيح اﻷخذ بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة للعمل على أساس قاعدة بيانات مشتركة وتقييمات قطرية مشتركة.
    Y los derechos humanos son un criterio fundamental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتشكل حقوق اﻹنسان معيارا رئيسيا في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Seminario del equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación, Ghana UN الحلقــة الدراسيــة الــتي نظمهــا فريـق اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية في غانا
    En el párrafo 5 del Acuerdo de la isla Governors se estipula la presencia de personal de Naciones Unidas para ayudar a la creación de dicha fuerza. UN وتدعو الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى وجود أفراد من اﻷمم المتحدة للمساعدة في إنشاء هذه القوة.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Estoy convencido, por tanto, de que Rwanda podría beneficiarse considerablemente de una nueva fase de apoyo de las Naciones Unidas para contribuir a consolidar la paz y la seguridad. UN ولذا فإني على اقتناع بأن رواندا يمكن أن تنتفع انتفاعا كبيرا من بدء مرحلة إضافية لتقديم الدعم من اﻷمم المتحدة للمساعدة على توطيد السلام واﻷمن.
    El jefe de la delegación en Islamabad mantiene contactos periódicos con el Coordinador de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria al Afganistán. UN ويجري رئيس الوفد في إسلام أباد اتصالات منتظمة مع منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية الخاصة بأفغانستان.
    Se contrató un total de 161 especialistas Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar asistencia en el proceso electoral en Mozambique. UN جرى تعيين ما مجموعه ١٦ من اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Coordinador de los Programas de Asistencia de las Naciones Unidas relativos al Afganistán UN منســق برنامــج اﻷمــم المتحدة للمساعدة المتعلق بأفغانستان منظمــة الصحة للبلدان اﻷمريكية
    Al respecto, el Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional constituyó una contribución importante. UN وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه مساهمة رئيسية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more