"المتصلة بعبء" - Translation from Arabic to Spanish

    • en función de la carga
        
    • relativas al volumen
        
    • relacionadas con el volumen
        
    • función de la carga de
        
    • relacionados con el volumen
        
    • de la carga de la
        
    • relacionadas con su volumen
        
    • relacionadas con la carga de la
        
    • el volumen de
        
    • por carga de la
        
    Por lo tanto, en la metodología de la escala es preciso seguir manteniendo el ajuste en función de la carga de la deuda. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Ajuste en función de la carga de la deuda UN التسوية المتصلة بعبء الديون الدين القائم
    En la escala futura debería mantenerse el ajuste en función de la carga de la deuda. UN وينبغي مواصلة العمل بالتسوية المتصلة بعبء الديون في إعداد الجدول في المستقبل.
    El Sr. Sivagurunathan preparó un proyecto de decisión sobre cuestiones relativas al volumen de trabajo de la Comisión tomando como base varias rondas de consultas. UN وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة على أساس عدد من جولات المشاورات.
    En su intervención ante la 16ª Reunión de los Estados Partes, el Presidente destacó las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión y con la financiación de la participación de sus miembros en sus períodos de sesiones y en las reuniones de las subcomisiones. UN 30 - وأبرز رئيس اللجنة في خطابه أمام الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة وبتمويل اشتراك أعضائها في دوراتها وفي اجتماعات اللجان الفرعية.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. UN وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el PNB ajustado en función de la deuda (PNBad). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    El ajuste en función de la carga de la deuda y los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita son también elementos importantes e integrales de la escala. UN وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول.
    Por estas razones, opinaban que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse. UN ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Los problemas que causa el ajuste en función de la carga de la deuda también son preocupantes. UN وأعرب عن القلق أيضا من المشاكل الناجمة عن التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Decisión sobre las cuestiones relativas al volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma UN مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Cuestiones relativas al volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Cuestiones relativas al volumen de trabajo de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental - Fechas previstas para las presentaciones UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات
    Por último, decidieron que la Mesa de la 19ª Reunión facilitara el establecimiento de un grupo de trabajo oficioso para seguir examinando las cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión y que la Reunión abordara dichas cuestiones en su 20ª Reunión, que se celebrará en 2010. UN وقررت، أخيرا، أن يتولى مكتب الاجتماع التاسع عشر تيسير أعمال فريق عامل غير رسمي لمواصلة النظر في المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة، وأن يتناول الاجتماع تلك المسائل في الاجتماع العشرين المقرر عقده في عام 2010.
    El Presidente informó también a la Comisión de que el 21 de agosto se había reunido con la Mesa de la Reunión de los Estados Partes, a invitación de estos, para seguir intercambiando opiniones sobre cuestiones relacionadas con el volumen de trabajo de la Comisión. UN 121 - وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بأنه اجتمع مع مكتب اجتماع الدول الأطراف في 21 آب/أغسطس، بناء على دعوة منهم، لإجراء مزيد من تبادل وجهات النظر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة.
    La decisión se adoptó en el entendimiento de que podría volver a examinarla en el 37º período de sesiones, a la luz de los avances realizados en la labor de las subcomisiones y de otros acontecimientos relacionados con el volumen de trabajo de la Comisión y las condiciones de servicio de sus miembros. UN واتخذ المقرر، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين، في ضوء التقدم المحرز في أعمال اللجان الفرعية وغير ذلك من التطورات المتصلة بعبء عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها.
    La Comisión examinó cuestiones relacionadas con su volumen de trabajo y solicitó a su grupo de trabajo especial correspondiente, presidido por el Sr. Carrera, que preparara elementos para la exposición sobre la cuestión que haría el Presidente en la 23º Reunión de los Estados Partes. UN 9 - ناقشت اللجنة المسائل المتصلة بعبء العمل وطلبت من فريقها العامل المخصص ذي الصلة، برئاسة السيد كاريرا()، إعداد عناصر لعرض المسألة على الرئيس في الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف.
    En la reunión se examinaron asimismo cuestiones relacionadas con la carga de la deuda externa, los productos básicos y las iniciativas recientes de acceso a los mercados. UN ونظرت الدورة أيضاً في القضايا المتصلة بعبء الدين الخارجي، والسلع الأساسية، والمبادرات الأخيرة بشأن الوصول إلى الأسواق.
    Por su parte, el ajuste por concepto de la deuda debe basarse en el volumen de la deuda de los Estados Miembros respectivos. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على أساس حجم ديون الدولة العضو المعنية.
    Por la misma razón, debe mantenerse la actual fórmula de ajuste por carga de la deuda. UN وينبغي، للسبب نفسه، الاحتفاظ بالصيغة القائمة للتسوية المتصلة بعبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more