"المتعلقة بالترتيبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los arreglos
        
    • relativas a los arreglos
        
    • sobre arreglos
        
    • sobre las disposiciones
        
    • a las proposiciones para todo acuerdo
        
    • sobre los acuerdos
        
    • sobre disposiciones
        
    • para los arreglos
        
    • relativas a arreglos
        
    • de los arreglos
        
    • relativas a los acuerdos
        
    • relativas a las disposiciones
        
    • acerca de las disposiciones
        
    • en relación con los arreglos
        
    • relacionadas con los arreglos
        
    La reclamante proporcionó muy poca información sobre los arreglos contractuales en que se apoyaba su reclamación. UN ولم تقدم صاحبة المطالبة سوى القليل من المعلومات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية التي بنت عليها مطالبتها.
    La aplicación de las disposiciones sobre los arreglos de seguridad definitivos del Documento de Doha sigue dependiendo de la Comisión de Cesación del Fuego. UN فتنفيذ الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لا يزال منظورا لدى مفوضية وقف إطلاق النار.
    Prosiguen las deliberaciones sobre las propuestas del Secretario General relativas a los arreglos contractuales. UN 72 - وما زالت المناقشات مستمرة بشأن المقترحات السالفة الذكر المتعلقة بالترتيبات التعاقدية.
    Memorandos, proyectos de instrumentos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre arreglos institucionales y operacionales de las operaciones sobre el terreno UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية للعمليات الميدانية
    Los Jefes de Gobierno también expresaron su beneplácito por la información recibida sobre las disposiciones para el envío de asistencia humanitaria a Haití. UN كما أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للمعلومات المتعلقة بالترتيبات المتخذة لتوفير المساعدة الانسانية لهايتي.
    c) estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de los organismos especiales [especializados] y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام، نيابة عن الجمعية العامة، بدراسة الميزانيات اﻹدارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع هذه الوكالات؛
    C. Documento conceptual sobre los arreglos administrativos actuales y futuros entre la Caja y las Naciones Unidas y otras organizaciones afiliadas UN جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق
    Dado que no se han ultimado aún las consultas sobre los arreglos que han de proponer conjuntamente el Gobierno de Italia y la Secretaría de la ONUDI, se presentará en su momento información actualizada al respecto. UN وبما أن المشاورات المتعلقة بالترتيبات التي ستقترحها معا حكومة إيطاليا وأمانة اليونيدو لا تزال جارية، فسوف تقدّم في الوقت المناسب معلومات محدّثة بهذا الشأن.
    La Comisión deberá examinar en detalle más tarde las recomendaciones sobre los arreglos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio, en el contexto de la gestión de los recursos humanos. UN واستطرد يقول إن التوصيات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة بالتفصيل في مرحلة لاحقة في سياق إدارة الموارد البشرية.
    Para ello, el CET se basó en las decisiones pertinentes sobre los arreglos institucionales adoptadas por la CP durante su 17º período de sesiones. UN واستعانت اللجنة التنفيذية في ذلك بالمقررات ذات الصلة المتعلقة بالترتيبات المؤسسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    14. Decisiones relativas a los arreglos prácticos para el período de transición. UN 14 - المقررات المتعلقة بالترتيبات العملية الخاصة بالفترة الانتقالية.
    14. Decisiones relativas a los arreglos prácticos para el período de transición. UN 14 - المقررات المتعلقة بالترتيبات العملية الخاصة بالفترة الانتقالية.
    Memorandos, proyectos de instrumentos y otras comunicaciones escritas y verbales sobre arreglos institucionales y operacionales de las operaciones de mantenimiento de la paz UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    5. Abstenerse completamente de apoyar y acoger a los disidentes del otro Estado, de conformidad con los acuerdos sobre arreglos de seguridad. UN 5 - امتناع كل من الدولتين تماما عن دعم وإيواء معارضي الدولة الأخرى، وذلك وفقا للاتفاقات المتعلقة بالترتيبات الأمنية.
    El párrafo 2 del artículo 8 de la Convención, sobre las funciones de la secretaría, y el párrafo 3 del artículo 8 de la Convención, sobre las disposiciones para su funcionamiento, se aplicarán mutatis mutandis al presente Protocolo. UN وتطبَّق على هذا البروتوكول، بعد تعديل ما يلزم تعديله، الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بوظائف الأمانة والفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بالترتيبات الموضوعة لأداء الأمانة مهامها.
    c) Estudiar e informar a la Asamblea General con respecto a los presupuestos administrativos de organismos especiales, y a las proposiciones para todo acuerdo financiero con dichos organismos; UN " )ج( القيام، نيابة عن الجمعية العامة، بدراسة الميزانيات الادارية للوكالات المتخصصة والمقترحات المتعلقة بالترتيبات المالية مع هذه الوكالات؛
    En el informe se proporciona también información actualizada sobre los acuerdos de seguridad relativos a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq y se resumen las actividades de la UNAMI durante el período que se examina. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بآخر التطورات المتعلقة بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق، وموجزا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Se ha firmado un acuerdo provisional al respecto con la Autoridad Palestina y prosiguen las negociaciones sobre disposiciones futuras. UN وقد تم التوقيع على اتفاق مؤقت مع السلطة الفلسطينية حول هذا الموضوع وتتواصل المفاوضات المتعلقة بالترتيبات المقبلة.
    Consignaciones para los arreglos de llave en mano UN الأحكام المتعلقة بالترتيبات القائمة على نظام تسليم المفتاح
    Memorandos, proyectos de instrumentos y otras comunicaciones escritas y verbales relativas a arreglos institucionales y operacionales UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية
    Anotaciones recomendadas por la Comisión Especial 2 sobre las sugerencias formuladas por el Presidente con miras a facilitar el examen de los arreglos para la Empresa durante el período de transición UN شروح وضعت في اللجنة الخاصة ٢ بشأن مقترحات رئيس اللجنة الخاصة لتسهيل المناقشات المتعلقة بالترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    En el informe se subraya la contribución de los países africanos y de las organizaciones regionales a las operaciones de mantenimiento de la paz y al cumplimiento de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a los acuerdos regionales. UN ويبرز التقرير إسهام البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في علميات حفظ السلام وفي تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية.
    9. La Unión Europea toma nota de las recomendaciones del Grupo de Expertos relativas a las disposiciones administrativas. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بالترتيبات الإدارية.
    Insta asimismo a que se completen prontamente propuestas acerca de las disposiciones institucionales, los instrumentos y el plan de aplicación que requiere la recientemente elaborada Política Nacional sobre Cuestiones de Género y a que se lleven a la práctica sin demora. UN كما تدعو إلى الإسراع باستكمال المقترحات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الضرورية، واستكمال أدوات وخطة تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية التي وضعت مؤخرا، والمضي قدما في تطبيقها العملي دون تأخير.
    A nuestro juicio, el objetivo del ejercicio debería primar sobre las limitaciones de procedimiento en relación con los arreglos financieros y de organización. UN وفي رأينا، أن مقصد هذه العملية يجب أن يقدم على القيود اﻹجرائية المتعلقة بالترتيبات التنظيمية والمالية.
    En las reuniones del Comité Directivo del CAC se tratan las cuestiones relacionadas con los arreglos operacionales y de coordinación para aplicar la Iniciativa especial, así como con las actividades de seguimiento, supervisión y movilización de recursos. UN ويتم تناول القضايا المتعلقة بالترتيبات التشغيلية والتنسيقية لتنفيذ المبادرة الخاصة والمتابعة والرصد وحشد الموارد في إطار اجتماعات اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more