Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración | UN | تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون |
Misiones de asesoramiento a petición de países miembros sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible | UN | إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة |
Recursos y mecanismos financieros para el desarrollo sostenible: | UN | الموارد واﻵليات المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة: |
Muchas de las actividades de la Organización relativas al desarrollo económico y el adelanto social se basan en instrumentos jurídicos internacionales. | UN | والكثير من أنشطة المنظمة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي تستند الى صكوك قانونية دولية. |
Problemas y perspectivas del desarrollo integrado | UN | المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
También examinará las principales tendencias y problemas de interés regional relativos al desarrollo humano y la sociedad civil. | UN | وتستعرض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات اﻷهمية اﻹقليمية المتعلقة بالتنمية البشرية والمجتمع المدني. |
También es necesario fortalecer más activamente la reunión y análisis de datos sobre desarrollo humano, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية. |
Otros temas relacionados con el desarrollo sostenible | UN | المواضيع اﻷخرى المتعلقة بالتنمية المستدامة |
Dicha actividad permitió preparar una serie de programas y proyectos prototípicos en materia de desarrollo sostenible. | UN | وأتاح هذا الاجتماع إمكانية إعداد مجموعة من نماذج البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo | UN | تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل |
Observando asimismo con preocupación la precaria situación financiera del Sistema Panafricano de Información sobre el desarrollo y la necesidad de que éste deje de depender de fuentes extrapresupuestarias de financiación, | UN | وإذ يلاحظ كذلك مع القلق الحالة المالية غير المستقرة لنظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية والحاجة إلى وضع حد لاعتماده على موارد التمويل الخارجة عن الميزانية، |
Fortalecimiento de los sistemas de información sobre el desarrollo para la cooperación y la integración regionales en África | UN | تعزيز نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية من أجل التعاون والتكامل اﻹقليميين في افريقيا |
Este año tendrá lugar una serie de importantes conferencias mundiales relacionadas con el desarrollo sostenible. | UN | كما سيشهد هذا العام عقد عدد من المؤتمرات العالمية الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Las cuestiones económicas y sociales relacionadas con el desarrollo deben seguir ocupando un lugar prioritario en el programa de las Naciones Unidas. | UN | والمسائل الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالتنمية يجب أن تبقى في مقدمة جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Recursos y mecanismos financieros para el desarrollo sostenido: | UN | الموارد واﻵليات المالية المتعلقة بالتنمية المستدامة: |
Además, estas opiniones sobre desarrollo están siendo elaboradas actualmente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre el programa para el desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذه اﻵراء المتعلقة بالتنمية يجري صقلها بواسطة الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية. |
Por otra parte, el Departamento debe prestar mayor atención a las cuestiones relativas al desarrollo y al Africa. | UN | وعلى اﻹدارة، فضلا عن ذلك، أن تولي المسائل المتعلقة بالتنمية وبإفريقيا عناية أكبر. |
H. Cuestiones relativas al desarrollo sostenible y la utilización de los recursos hídricos 10 7 | UN | حاء المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد المائية طاء |
La mujer hace un aporte singular a los desafíos y las oportunidades del desarrollo sostenible. | UN | وللمرأة دور فريد من نوعه في التصدي للتحديات واغتنام الفرص المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
También examinará las principales tendencias y problemas de interés regional relativos al desarrollo humano y la sociedad civil. | UN | وتستعرض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات اﻷهمية اﻹقليمية المتعلقة بالتنمية البشرية والمجتمع المدني. |
Se hizo referencia a la falta de progresos en la Ronda sobre desarrollo de la Organización Mundial del Comercio. | UN | كما أشير إلى انعدام التقدم في الجولة المتعلقة بالتنمية من المفاوضات الجارية في منظمة التجارية العالمية. |
Sigue siendo cierto que, en su mayor parte, se conocen bien las soluciones de los problemas técnicos relacionados con el desarrollo sostenible. | UN | بيد أنه ما برح صحيحا أن حلول المشاكل التقنية المتعلقة بالتنمية المستدامة معروفة جيدا في جلها. |
Se prestará suma atención a las tecnologías que son ecológicamente racionales y que permiten progresos en la consecución de los objetivos del país en materia de desarrollo económico y social. | UN | وسيعطى اهتمام خاص للتكنولوجيات السليمة بيئيا والقادرة على النهوض بأهداف البلد المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Habida cuenta de su mandato en relación con el desarrollo sostenible, debería ser la principal comisión orgánica del Consejo Económico y Social. | UN | وبالنظر الى ولايتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، يمكنها أن تكون اللجنة الفنية اﻷساسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial | UN | الاتجاهات والقضايا والسياسات المتعلقة بالتنمية العالمية |
6. Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف الدولية المتفق عليها والالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
En 1991, la Conferencia de la FAO aprobó una octava prioridad programática relativa al desarrollo sostenible. | UN | وأقر مؤتمر الفاو في عام ١٩٩١ اﻷولوية البرنامجية الثامنة المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Ello debía hacerse en el contexto más amplio del debate y las medidas mundiales referentes al desarrollo. | UN | وينبغي معالجة هذه الأهداف في السياق الأوسع للخطاب العالمي والإجراءات العالمية المتعلقة بالتنمية. |
Mientras tanto, el fortalecimiento del Consejo Económico y Social requiere el debido apoyo financiero y logístico para la infraestructura relacionada con el desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت، يتطلب تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير دعم مالي ولوجستي كاف للهياكل الأساسية المتعلقة بالتنمية. |