Comunicaciones relativas a la situación en Côte d ' Ivoire tras el golpe de estado militar | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري |
Recordando sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
La organización de la recogida, generalización y recuento de datos sobre la situación en la zona de conflicto; | UN | تنظيم جمع البيانات المتعلقة بالحالة في منطقة النزاع وتبويبها وتحليلها؛ |
Diversas fuentes en Kosovo han suministrado la información sobre la situación en Kosovo que figura en el presente informe. | UN | تُلقيت المعلومات المتعلقة بالحالة في كوسوفو والواردة في هذا التقرير من مصادر مختلفة داخل كوسوفو. |
Tengo el honor de referirme a los últimos acontecimientos relacionados con la situación en Timor Occidental. | UN | أتشرف بأن أشير إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بالحالة في تيمور الغربية. |
También tomamos nota de la causa Fiscalía c. Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, relativa a la situación en Darfur (Sudán). | UN | كما نحيط علما بقضية المدعي ضد عمر حسن أحمد البشير، المتعلقة بالحالة في دارفور، السودان. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: البيانات والتقارير المتعلقة بالحالة في ميانمار. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando las resoluciones y declaraciones anteriores de su Presidencia sobre la situación en Côte d ' Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Recordando sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia sobre la situación en Côte d ' Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Temas relacionados con la situación en el | UN | البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط |
Temas relacionados con la situación en la ex Yugoslavia | UN | البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
- Cuestión relativa a la situación en los territorios bajo administración portuguesa (S/5374). | UN | - المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الواقعة تحت الادارة البرتغالية )S/5374(. |
Desde entonces, los miembros del Consejo, en sus consultas oficiosas, han sido informados regularmente de los acontecimientos con respecto a la situación en Angola. | UN | ومنذ ذلك الحين، جرى إبلاغ أعضاء المجلس بانتظام، في مشاوراتهم غير الرسمية، بالتطورات المتعلقة بالحالة في أنغولا. |
TEMAS relativos a la situación en LA EX YUGOSLAVIA | UN | البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
Es sabido que las cuestiones relacionadas con la situación en las zonas protegidas de las Naciones Unidas incumben al Consejo de Seguridad. | UN | فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن. |
Permítaseme para ello compartir algunos datos sobre la situación de mi país. | UN | أود أن أشاطر الجمعية بعض البيانات المتعلقة بالحالة في بلدي. |
Recordando todas sus resoluciones anteriores acerca de la situación en Liberia, en particular sus resoluciones 866 (1993), de 22 de septiembre de 1993, y 1014 (1995), de 15 de septiembre de 1995, | UN | " إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في ليبريا، وبخاصة القرارين ٨٦٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ و ١٠١٤ )١٩٩٥( المؤرخ ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، |
43. Cuestión relativa a la situación de los territorios bajo administración portuguesa | UN | ٣٤ - المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة للادارة البرتغالية |
Comunicaciones relativas a la situación de Côte d ' Ivoire tras el golpe de estado militar | UN | 73 - الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري |
. En la sección B de esta parte (indicaciones concernientes a la situación en los distintos países) se dan indicaciones sobre la ratificación de los convenios por cada Estado. | UN | وترد في الفرع باء من هذا الجزء بيانات فيما يتعلق بالتصديق على هذه الاتفاقيات من جانب كل دولة معنية )البيانات المتعلقة بالحالة في بلدان مفردة(. |
La única realidad en la situación del Oriente Medio es que Israel no desea vivir en paz en la región. A los ojos de Israel, el logro de una paz justa y amplia no constituye una solución definitiva. | UN | الحقيقة الوحيدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط هي أن إسرائيل لا تريد العيش بسلام في المنطقة ولم تجعل السلام العادل والشامل قرارا نهائيا وحاسما لها. |