Con esta práctica se trata de lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. | UN | والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي. |
Cada vez más estaba más polarizada la opinión pública con respecto a la cuestión de los cambios climáticos, pero no era así entre la comunidad científica. | UN | وقال إن هناك استقطابا متزايدا في المناقشة العامة بشأن قضية تغير المناخ، ولكن ذلك ليس هو الحال داخل المجتمع العلمي. |
la comunidad científica y las organizaciones no gubernamentales contribuyen de manera importante realizando estudios e influyendo en la política ambiental y las actitudes ante el desarrollo sostenible. | UN | ويؤدي المجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في الاضطلاع بالدراسات ذات الصلة وفي التأثير على السياسات البيئية وعلى المواقف تجاه التنمية المستدامة. |
Las partes pertinentes en las zonas de tierra secas y en la comunidad científica deben ser conscientes de la función que puedan desempeñar esos centros en su esfuerzo común para luchar contra la desertificación. | UN | ويجب أن تكون الأطراف المعنية في مناطق الأراضي الجافة وداخل المجتمع العلمي على علم بالدور الذي يمكن أن تلعبه هذه المراكز في الجهد المشترك الذي يتم بذله لمكافحة التصحر. |
Se insta a la comunidad científica, a los gobiernos y a otros agentes a comprometerse con la dignidad social y con la dignidad humana. | UN | وتحث الخطة المجتمع العلمي والحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى على أن تكرس نفسها لخدمة كرامة المجتمع والإنسان. |
i) la comunidad científica internacional, por ej., con el ICSU y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS); | UN | `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛ |
Por otra parte, los ONC todavía no aprovechan al máximo la comunidad científica. | UN | ثم إن هيئات التنسيق الوطنية لم تفسح حتى الآن مجالاً كافياً لمساهمة المجتمع العلمي. |
Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي. |
Se debe dar mayor prioridad a los desastres vinculados con el clima y se deben mejorar los vínculos con la comunidad científica. | UN | ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي. |
Tan sólo hace unas pocas décadas que la comunidad científica occidental ha reconocido que este tipo de conocimiento es una fuente valiosa de información. | UN | فهي لم تحظ إلا في العقود الأخيرة باعتراف المجتمع العلمي الغربي بوصفها مصدراً قيّماً من مصادر المعرفة. |
En este sentido, la comunidad científica debería desempeñar un papel rector y recibir una formación adecuada. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يلعب المجتمع العلمي دوراً رئيسياً وأن يحصل على التدريب الكافي. |
Por último, piden que la comunidad científica tome en consideración las necesidades de la población local y la haga participar en la investigación científica. | UN | وأخيراً طلبوا من المجتمع العلمي مراعاة احتياجات السكان الأصليين وإشراكهم في البحث العلمي. |
La información era particularmente escasa para la serie del hepta al nonaBDE, pero en la comunidad científica hay un interés cada vez mayor en cuanto a abarcar esos congéneres. | UN | وقد كانت المعلومات شحيحة بوجه خاص بالنسبة للإثيرات من سباعي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل ولكن هناك اهتمام متزايد في المجتمع العلمي لتغطية هذه المتجانسات. |
La información era particularmente escasa para la serie del hepta al nonaBDE, pero en la comunidad científica hay un interés cada vez mayor en cuanto a abarcar esos congéneres. | UN | وقد كانت المعلومات شحيحة بوجه خاص بالنسبة للإثيرات من سباعي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل ولكن هناك اهتمام متزايد في المجتمع العلمي لتغطية هذه المتجانسات. |
ii) La prestación de apoyo a la comunidad científica para que se involucre más en la labor y proporcione información de fácil acceso sobre los riesgos climáticos. | UN | `2` دعم المجتمع العلمي حتى يشترك اشتراكاً أنشط من أجل توفير معلومات يسهل الحصول عليها عن المخاطر المناخية. |
Se recomendó que en el debate participase un espectro más amplio de expertos, entre ellos representantes de la comunidad científica y de usuarios. | UN | وأُوصي بأن تشمل المناقشة نطاقاً أوسع من الخبراء بمن فيهم ممثلون عن المجتمع العلمي ومجتمع المستخدمين. |
Otros dos grupos de debate se dedicaron a los medios prácticos de establecer una cooperación con la comunidad científica. | UN | وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي. |
El Consejo Internacional de Uniones Científicas es una organización no gubernamental que representa a la comunidad científica internacional. | UN | هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي. |
Las actividades de elaboración de los últimos años se desarrollaron con abundantes contribuciones intelectuales y documentales de la comunidad científica. | UN | وقد تطلبت جهود تطويرها على مدى السنوات القليلة الماضية مساهمات ووثائق هامة من المجتمع العلمي. |
los científicos occidentales no han reconocido el valor de estos conocimientos hasta los últimos diez años. | UN | ولم تحظ هذه المعارف باعتراف المجتمع العلمي الغربي باعتبارها مصدراً قيماً للمعلومات إلا في العقد الماضي. |
Debería promoverse la participación de las organizaciones no gubernamentales en los debates internacionales y una mayor contribución de los medios científicos. | UN | كما ينبغي تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشات الدولية وزيادة إسهام المجتمع العلمي. |
Se insistía en que la comunidad de científicos y los encargados de la formulación de políticas debían colaborar más estrechamente para comprender las repercusiones de los avances tecnológicos. | UN | وأكد التقرير على أن يعمل المجتمع العلمي وواضعو السياسات بشكل أوثق معا لفهم آثار التغير التكنولوجي. |
La participación de los círculos científicos en ese proceso era importante; | UN | وإشراك المجتمع العلمي في هذه العملية أمر هام؛ |
También se precisa un diálogo entre los expertos en las ciencias del clima y los especialistas en la adaptación, incluidos los responsables de la formulación de políticas, para determinar las necesidades y los parámetros de las actividades de modelización a fin de que los productos de los modelos sean de mayor utilidad para las políticas. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى الحوار بين المجتمع العلمي المعني بالمناخ والمتخصصين في مجال التكيف، بمن فيهم واضعو السياسات، لتحديد شروط ومعايير أنشطة وضع النماذج حتى تصبح نواتج النماذج أكثر فائدة للسياسات. |
Entonces, ¿toda la comunidad científica tiene que creer en tu palabra? | Open Subtitles | إذن فينبغي على كامل المجتمع العلمي الإعتداد بكلامك فحسب؟ |