"المدافعون عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • los defensores de
        
    • Advocates
        
    • los partidarios de
        
    • defensoras de
        
    • y defensores de
        
    • a defensores de
        
    • de defensores de
        
    • los defensores del
        
    • contra defensores de
        
    • defensores de la
        
    los defensores de los Derechos Humanos esperan que sean de utilidad algunos de los casos de abusos descritos y las recomendaciones de soluciones concretas. UN ويأمل المدافعون عن حقوق اﻹنسان أن يكون بعض ما يقدمونه من تقارير عن إساءة المعاملة أو توصيات بحلول محددة مفيداً.
    El objetivo de la visita era evaluar la función y la situación de los defensores de los derechos humanos en Angola. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو تقييم الحالة والدور الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في أنغولا.
    Expresó su preocupación por las amenazas contra los defensores de los derechos humanos, en particular a nivel rural o local. UN وأعربت عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان وخاصة في الأرياف والأوساط الشعبية.
    los defensores de la ciudad de Bihać han tomado posiciones de ataque cercanas a los centros civiles y de la UNPROFOR exponiendo así a los no combatientes a un mayor peligro. UN واحتل المدافعون عن مدينة بيهاتش مواقع هجومية بالقرب من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة والمراكز المدنية مما أدى إلى تصعيد الخطر الذي يتعرض له غير المحاربين.
    los defensores de la ciudad de Bijac han tomado posiciones de ataque cercanas a los centros civiles y de la UNPROFOR exponiendo así a los no combatientes a un mayor peligro. UN واحتل المدافعون عن مدينة بيهاتش مواقع هجومية بالقرب من قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة والمراكز المدنية مما أدى إلى تصعيد الخطر الذي يتعرض له غير المحاربين.
    La situación de riesgo en que se encuentran los defensores de los derechos humanos habría llevado a varias organizaciones a decidir la suspensión temporal de sus actividades. UN والوضع الخطير الذي يواجهه المدافعون عن حقوق اﻹنسان قد أدى بمنظمات مختلفة إلى قرار وقف أنشطتها مؤقتاً.
    Entonces los defensores de la aldea se retiraron a un refugio central para tratar de proteger y avisar a las personas que se encontraban allí. UN وعندئذ، انسحب المدافعون عن القرية إلى أحد المخابئ الرئيسية لمحاولة حماية اﻷشخاص الموجودين هناك وتحذيرهم.
    Al ser interpelado por los defensores de los derechos humanos, ha declarado públicamente que es importante restituir esos documentos para contribuir a echar luz sobre los expedientes en trámite. UN وأعلن، عندما استجوبه المدافعون عن حقوق اﻹنسان، أنه ينبغي إعادة هذه الوثائق لكي تلقي الضوء على الملفات قيد النظر.
    Se hacía especialmente blanco de tales abusos a los defensores de los derechos humanos. UN وكان المدافعون عن حقوق اﻹنسان مستهدفين بهذا المسعى على وجه التحديد.
    los defensores de la política de las altas tasas de interés sostienen que era necesario restablecer la confianza del mercado internacional para estabilizar los tipos de cambio. UN ويقول المدافعون عن اتباع سياسة رفع أسعار الفائدة إنه كان من الضروري استعادة ثقة اﻷسواق الدولية بغية تثبيت أسعار الصرف.
    111. A lo largo del año los defensores de los derechos humanos fueron las víctimas de las detenciones y arrestos. UN 111- كان المدافعون عن حقوق الانسان هم المستهدفين في عمليات التوقيف والاعتقال التي جرت في غضون العام.
    El Relator Especial estima que este derecho se vería gravemente menoscabado si los defensores de los derechos humanos se vieran impedidos de actuar en nombre de las víctimas de la tortura. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    los defensores de derechos humanos y periodistas son los más afectados. UN والأشد تأثراً بذلك هم المدافعون عن حقوق الإنسان والصحافيون.
    los defensores de los derechos humanos gozan de los mismos derechos y libertades fundamentales que cualquier persona en Nueva Zelandia, dentro de los límites que prescribe la ley. UN ويتمتع المدافعون عن حقوق الإنسان بنفس الحقوق والحريات الأساسية الرئيسية المتاحة لأي شخص في نيوزيلندا في حدود القانون.
    los defensores de los derechos humanos continuaron cumpliendo sus tareas en condiciones muy adversas. UN 259- وواصل المدافعون عن حقوق الإنسان عملهم في ظل ظروف صعبة جداً.
    los defensores de los derechos humanos que siguen denunciando esas violaciones han sufrido represalias a manos de los culpables de las violaciones. UN وقد واجه المدافعون عن حقوق الإنسان الذين يواصلون التنديد بهذه الانتهاكات عمليات انتقام على أيدي أولئك المسؤولين عنها.
    los defensores de los derechos humanos son víctimas de diversas formas de persecución basada en acusaciones falsas y pruebas fraguadas. UN 54 - ويتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان لأشكال مختلفة من الاضطهاد بناء على تهم باطلة وأدلة ملفقة.
    Frente a esta dura realidad, los defensores de los derechos humanos se encuentran asediados. UN وأمام هذه الحقيقة الصارخة، يجد المدافعون عن حقوق الإنسان أنفسهم محاصرين.
    los defensores de los derechos humanos de Baidoa trabajaban en condiciones restringidas, estaban sometidos a vigilancia, carecían de capacidad y financiación y contaban con muy escasas instalaciones. UN ويخضع المدافعون عن حقوق الإنسان في بايدوا لتقييدات في عملهم فتراقب أنشطتهم بصورة منتظمة، وهم يفتقرون إلى القدرات والتمويل، والتسهيلات المتاحة لهم ضئيلة.
    Written statement submitted by Human Rights Advocates, Inc. (HRA), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان مشترك مقدم من منظمة المدافعون عن حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    los partidarios de un instrumento humanitario abogaron por que se celebrara cuanto antes un convenio internacional vinculante que prohibiese las minas terrestres antipersonal. UN وتحّدث المدافعون عن نهج الاتفاقية اﻹنسانية لصالح اﻹبرام السريع بأسرع ما يمكن لاتفاقية دولية ملزمة تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Entre las víctimas de desaparición forzada también se encuentran, tanto defensores y defensoras de derechos humanos, como sindicalistas. UN كذلك يسقط المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون بين ضحايا حالات الاختفاء.
    vi) Defensoras y defensores de DDHH, sindicalistas y periodistas UN `6` المدافعون عن حقوق الإنسان والنقابيون والصحفيون
    Se ha enjuiciado a defensores de los derechos humanos con arreglo a leyes que permiten que el ejecutivo prohíba arbitrariamente las reuniones en general o las realizadas en determinados lugares. UN ويقدم المدافعون عن حقوق الإنسان للمحاكمة بموجب قوانين تسمح للسلطة التنفيذية بأن تمنع بشكل تعسفي التجمعات التي تعقد في أماكن عامة، أو أماكن محددة.
    Detención, prisión, procesamiento y encarcelamiento de defensores de los derechos humanos UN عمليات الاعتقال والاحتجاز والمحاكمة والسجن التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان
    los defensores del statu quo pronto verán que protegen a una institución cada vez menos legítima y menos pertinente. UN وربما يكتشف المدافعون عن الحالة الراهنة قريباً أنهم يدافعون عن مؤسسة تفقد وجاهتها وشرعيتها بصورة متزايدة.
    Otra novedad alentadora fue la creación de una dependencia para analizar las agresiones contra defensores de los derechos humanos. UN وثمة تطور آخر يبعث على التشجيع هو إنشاء وحدة لتحليل الهجمات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more