Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
El ejercicio de numerosos derechos civiles y políticos sigue siendo objeto de graves restricciones. | UN | وأن ممارسة كثير من الحقوق المدنية والسياسية لا تزال مقيدة تقييدا شديدا. |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | العهــد الــدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos: | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية: |
Comentarios generales formulados con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | تعليقات عامة اعتمدت بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Con todo, aún queda mucho por hacer en cuanto a los derechos civiles y políticos. | UN | واستدرك قائلا إنه لا يزال يتعين عمل الكثير فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية. |
El último informe sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos fue sometido en 1993. | UN | ولقد قدم آخر تقرير يتعلق بإعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١. |
El primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos prevé un plazo de seis meses. | UN | وينص البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على فترة ستة أشهر. |
Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Los autores afirman ser víctimas de violaciones de los artículos 9 y 19 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos por el Togo. | UN | ويدعي أصحاب الرسائل أنهم ضحايا انتهاكات من جانب توغو للمادتين ٩ و ١٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Afirma que es víctima de violaciones por parte del Ecuador de los artículos 3, 7, 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات إكوادور للمواد ٣ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos garantiza a todo niño el derecho a adquirir una nacionalidad. | UN | وتكفل الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل طفل الحق في الحصول على جنسية. |
Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | العهد الدولــي الخــاص بالحقـوق المدنية والسياسية |
El párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos garantiza a todo niño el derecho a adquirir una nacionalidad. | UN | وتكفل الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل طفل الحق في الحصول على جنسية. |
Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos | UN | العهـــد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Las autoridades israelíes también habían seguido recurriendo a las facultades excepcionales para restringir o denegar las libertades civiles y políticas. | UN | وما فتئت السلطات الاسرائيلية تستخدم أيضا سلطات الطوارئ في إنكار الحريات المدنية والسياسية وتقييدها. |
También se revisó el Folleto Informativo Nº 15, Civil and Political Rights: The Human Rights Committee. | UN | ونُقِّحت أيضاً صحيفة الوقائع رقم 15 وعنوانها: الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Recordando la universalidad, interdependencia e indivisibilidad de los derechos civiles, POLÍTICOS, económicos, Sociales y Culturales, | UN | وإذ تشير إلى الطابع العالمي والمترابط والموحد للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
El Comité DE DERECHOS HUMANOS, establecido en virtud del artículo 28 del Pacto Internacional de Derechos civiles y políticos, | UN | إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
No obstante, el Gobierno de Uzbekistán se concentra actualmente en la aplicación eficaz de los derechos políticos y civiles. | UN | وقال إن حكومة بلده تركز، مع ذلك، في الوقت الراهن على الإعمال الفعال للحقوق المدنية والسياسية. |
El artículo 17 del PIDCP establece que: " 1. | UN | وتنص المادة ٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه: |