"المراجعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los auditores
        
    • revisores
        
    • de Auditores
        
    • Auditores de
        
    • auditor
        
    • de auditoría
        
    • Junta
        
    • de revisor
        
    • auditorías
        
    • los traductores
        
    • examinadores
        
    • críticos
        
    de los auditores internos y externos UN ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين
    Habría que revisar el mandato de los auditores internos para que éste se fundamente en una base jurídica sólida. UN فينبغي إعادة النظر في ولاية المراجعين الداخليين للحسابات لجعلها تستند إلى قاعدة قانونية متينة.
    Estas declaraciones deben ser complementadas con certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos interesados. UN وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكالات المعنية.
    Había otro informe que me comparaba con todos los demás revisores médicos. Open Subtitles وعندها سيكون تقرير آخر مقارناً بى إلى المراجعين الطبيين الآخرين
    Le escribo la presente en respuesta a esa solicitud en mi calidad de Presidente del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. UN وأنا أكتب اليكم تلبية لهذا الطلب بوصفي رئيس كل من فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    A ese respecto, el auditor residente de las FPNU informó a los auditores que la misión había adoptado algunas medidas encaminadas a reducir el número de accidentes de vehículos. UN وفي هذا الصدد، أبلغ المراجع المقيم في قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المراجعين بأن البعثة قد اتخذت بعض اﻹجراءات الرامية إلى تخفيض عدد حوادث المركبات.
    Tampoco había pruebas de que las oficinas se mantuvieran al tanto de la aplicación de las recomendaciones de los auditores. UN كما أنها لم تجد ما يدل على أن المكاتب القطرية تتابع تنفيذ توصيات المراجعين.
    Eso garantizaría a la División la adopción regular de medidas complementarias por los auditores respecto de las recomendaciones pendientes. UN ومن شأن هذا أن يطمئن الشعبة الى أن هناك متابعة منتظمة من جانب المراجعين بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    El Representante Especial del Secretario General podrá destituir a los auditores independientes del Organismo cuando existan motivos fundados para ello. UN ويجوز للممثل الخاص للأمين العام إنهاء خدمة المراجعين المستقلين لحسابات الهيئة لسبب وجيه.
    Informe de los auditores externos y estados financieros del Tribunal correspondientes a 1999 UN دال - تقرير المراجعين الخارجيين للحسابات والبيانات المالية للمحكمة لعام 1999
    Éstas y otras disposiciones de organización, como la rotación de los auditores residentes, facilitan la independencia y objetividad de los auditores. UN وهذه الترتيبات التنظيمية وغيرها، مثل تناوب مراجعي الحسابات المقيمين، تيّسر استقلال هؤلاء المراجعين وموضوعيتهم.
    El Tribunal declaró que se habían realizado ensayos de muestras semanales, pero no se proporcionó a los auditores documentación sobre los resultados o los ajustes resultantes. UN وقالت المحكمة إنها كانت تجرى فحوصاً أسبوعية باستخدام العينة، ولكن لم تُقَدم إلى المراجعين أية وثائق عن النتائج أو التسويات التي أُجريت.
    El Grupo de Gestión Ambiental es el foro adecuado para abordar el objetivo fijado en la recomendación de los auditores. UN وفريق الإدارة البيئية هو المنبر المناسب لتحقيق الهدف من توصية المراجعين.
    Los revisores desempeñan una función indispensable en la traducción a todos los idiomas oficiales, especialmente para asegurar la congruencia en el uso de la terminología. UN وأوضحت أن المراجعين يقومون بدور لا غنى عنه في الترجمة إلى جميع اللغات الرسمية، وبخاصة في ضمان توحيد المصطلحات.
    Un 55% de las contrataciones correspondió a los servicios de idiomas, en particular, a revisores. UN فقد كانت نسبة ٥٥ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    El 57% de las contrataciones correspondió a los servicios de idiomas, en particular, a los revisores. UN فقد كانت نسبة ٥٧ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    Se adjunta a la presente una lista de los miembros del Grupo de Auditores Externos y de la Junta de Auditores. Mecanismos externos de supervisión UN وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Las sociedades que cotizan en bolsa han de ser supervisadas por dos Auditores de dos empresas de auditoría diferentes que realicen la supervisión conjuntamente. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    En el párrafo 82, la Junta alentó al Tribunal a que perseverara en sus esfuerzos por cubrir los puestos de revisor anunciados. UN 788 - في الفقرة 82، شجع المجلس المحكمة على مواصلة بذل الجهود من أجل ملء وظائف المراجعين اللغويين المعلن عنها.
    Además, todos los equipos de auditoría de la Junta celebran reuniones periódicas con los auditores residentes durante las auditorías de las misiones. UN وعلاوة على هذا، تعقد جميع أفرقة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس اجتماعات منتظمة مع المراجعين المقيمين أثناء مراجعة حسابات البعثات.
    los traductores reciben información sobre su desempeño de forma sistemática mediante las correcciones de sus trabajos y en conversaciones mano a mano con los revisores. UN ويجري توفير التغذية المرتدة بصورة منتظمة في شكل تصويبات على أعمال الترجمة التحريرية التي يقومون بها ومناقشات مباشرة مع المراجعين.
    Alentó a los gobiernos participantes a desarrollar planes de acción y cronogramas para establecer estos sistemas y controles, y a la secretaría a que centrara su acción y la de los examinadores independientes en el fomento de la capacidad. UN وشجع الحكومات المشاركة على وضع خطط عمل وجداول زمنية لإنشاء هذه النظم والضوابط، كما شجع الأمانة على تركيز جهودها وجهود المراجعين المستقلين على بناء القدرات.
    Eso fue lo que dijeron algunos críticos. Open Subtitles بعض المراجعين قالوا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more