"المرة المقبلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • La próxima vez
        
    • próxima vez que
        
    • proxima vez
        
    • siguiente vez
        
    • el próximo
        
    Así que La próxima vez que descansen en una playa tropical de arena blanca, quizá piensen en el pez loro. TED إذاً في المرة المقبلة التي تستلقي فيها على شاطئ رمل أبيض، ربما يعود فضل ذلك لسمك الببغاء.
    Y, por cierto, Otis, La próxima vez, ponme el albornoz fuera de la piscina. Open Subtitles وبالمناسبة يا أوتس في المرة المقبلة ضع الروب على خارج حمام السباحة
    ¿Porqué? Creo que hoy no puedo salir a comer. La próxima vez yo te invitare. Open Subtitles لا أعتقد أني أستطيع أن آكل في الخارج اليوم سأعوضك في المرة المقبلة
    La próxima vez que os diga que no os metáis, no os metáis. Open Subtitles فى المرة المقبلة عندما أقول لكِ ألّا تتدخلى ، لا تتدخلى
    Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. Open Subtitles كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل
    La próxima vez que abra los ojos creerá que murió y se fue al cielo. Open Subtitles في المرة المقبلة التي سيفتح فيها عينيه سيعتقد أنه قد مات وانتقل للجنة
    Pues no tienes que preocuparte porque no estoy seguro de La próxima vez en que me saques sexo. Open Subtitles حسنا, لا يجب أن تقلقي لأني لست متأكدا في المرة المقبلة ستحصلين على المعاشرة مني
    La próxima vez que use el silbato será por una violación en serio. Open Subtitles وأعدكم، المرة المقبلة عندما أنفخ تلك الصافرة سيكون بسبب اعتداء حقيقي
    La próxima vez me lo pensaré. Me he juntado con el tío equivocado. Open Subtitles سأفكر في هذا في المرة المقبلة التي أعاشر فيها الشخص الخطأ
    Quiero decir, quizás La próxima vez querrás ser un poco más claro. Open Subtitles أعني في المرة المقبلة من الأفضل أن تكون أكثر وضوحاً
    Pero quizá La próxima vez que hablemos, seré yo el que quiera un favor. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها سيكون أنا من يحتاج لخدمة
    Creo que ahora podría escalar dutante días, pero La próxima vez, te dispararé a ti. Open Subtitles أعتقد يمكنني السير علي الأقدام لأيام الأن لكن المرة المقبلة سأطلق النار عليك
    Agradécemelo La próxima vez. Quienquiera que seas. Open Subtitles .أُشكريني المرة المقبلة .أياً من ستكونين
    La próxima vez que veas a tu padre, dile que quedará libre. Open Subtitles المرة المقبلة عندما ترى والدك, أخبره بأنه تخلص من المازق
    "La próxima vez que entierres a alguien, asegúrate de que esté muerto". Open Subtitles المرة المقبلة عندما تدفنين شخص ما تأكدي من أنه ميت
    Creo que La próxima vez podríamos tener mejores resultados. UN وأعتقد أن في وسعنا أن نعمل بشكل أفضل في المرة المقبلة.
    O sea que La próxima vez que llenen un captcha, esas palabras ingresadas son palabras que vienen de libros que han sido digitalizados y que la computadora no pudo reconocer. TED لذا في المرة المقبلة التي تكتب فيها كابتشا، هذه الكلمات التي تكتبها هي في الحقيقة كلمات مأخوذة من كتب تتم رقمنتها ولا يستطيع الحاسوب التعرف عليها.
    Así que La próxima vez que algo les agobie, recuerden: todos vamos a morir. TED لذا، في المرة المقبلة عندما تلاقي صعوبة مع وضع ما، تذكر، نحن كلّنا سنموت.
    Miren tambien a Changing the Present, iniciado por un miembro de TED, para La próxima vez que necesiten un regago de boda o de cumpleaños. TED ألقو نظرة على تغيير الحاضر ، حيث بدأ من تيدستر "عضو تيد"، في المرة المقبلة التي تحتاج هدية زواج أو ميلاد
    Me llaman a mí la proxima vez. Open Subtitles إذا عانيت من مشكلة معها تعال إلي في المرة المقبلة
    La primera vez puedo mover 100 gramos, pero si la droga es buena, la siguiente vez pillaré más. Open Subtitles المرة الأولى سآخذ 4 أونسات من المخدرات ولكن إن كانت المخدرات جيدة في المرة المقبلة سآخذ أكثر
    Toma los dos mil y en el próximo reparto, te compensaré. Open Subtitles خذ 2000 وفي المرة المقبلة سأجلب لك الباقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more