En el caso del informe sobre la marcha de la inspección mencionado en el párrafo 47, el Director General lo transmitirá al Consejo Ejecutivo dentro del plazo especificado en ese párrafo. | UN | وفي حالة التقرير المرحلي عن التفتيش المشار إليه في الفقرة ٧٤، يحيل المدير العام التقرير إلى المدير التنفيذي في غضون الاطار الزمني المحدد في تلك الفقرة. |
En el caso del informe sobre la marcha de la inspección mencionado en el párrafo 47, el Director General lo transmitirá al Consejo Ejecutivo dentro del plazo especificado en ese párrafo. | UN | وفي حالة التقرير المرحلي عن التفتيش المشار إليه في الفقرة ٧٤، يحيل المدير العام التقرير إلى المدير التنفيذي في غضون الاطار الزمني المحدد في تلك الفقرة. |
- evaluación del progreso global para la destrucción de las existencias; informe provisional sobre las existencias mundiales y su destrucción; | UN | :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛ |
B. Informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya | UN | الاستعراض اﻹداري لليونيسيف التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري |
III. INFORME sobre la marcha del PROYECTO DE DISCO OPTICO | UN | ثالثا ـ التقرير المرحلي عن مشروع اﻷقراص البصرية |
Decisión sobre el informe acerca de la marcha de los trabajos de AIDS Watch Africa | UN | مقرر بشأن التقرير المرحلي عن إيدز واتش أفريكا |
D. Informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en | UN | التقرير المرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Informe sobre la marcha de la comprobación de cuentas en la oficina del UNICEF en Kenya | UN | التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات المكتب القطري بكينيا |
Por lo tanto, el informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial contendrá un anexo en el que figuren los programas relacionados con las dos esferas adicionales. | UN | ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين. |
Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة |
- evaluación del progreso global para la destrucción de las existencias; informe provisional sobre las existencias mundiales y su destrucción; | UN | :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛ |
Examen técnico de inventarios, informe provisional sobre la aplicación de la decisión 6/CP.5 | UN | الاستعراض الفني لقوائم الجرد، والتقرير المرحلي عن تنفيذ المقرر 6/م أ-5. |
INFORME provisional sobre LA APLICACIÓN DE LAS DE LA COMISIÓN | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها |
Tema 4: Informe sobre los progresos realizados en relación con la comprobación de cuentas de la oficina del UNICEF en Kenya | UN | البند ٣ : استعراض إدارة اليونيسيف البند ٤ : التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري |
El anexo II del informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona contiene información detallada al respecto. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في المرفق الثاني للتقرير المرحلي عن تنفيذ التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
INFORME sobre la marcha del PROYECTO PNUD 2001 | UN | التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ٢٠٠١ |
28. El OSE acogió con satisfacción el informe acerca de la marcha de los trabajos del GCE. | UN | 28- رحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري(). |
Informe sobre la marcha de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia | UN | البند ٦- التقرير المرحلي عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Informe sobre los progresos en la aplicación del plan de acción en materia de género de 2005 | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2005 |
Adición al informe preliminar sobre la eliminación de | UN | إضافة الى التقرير المرحلي عن القضاء على جميع أشكال |
Tomó nota del informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución del presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 1998-1999 (DP/FPA/1998/12); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ميزانية دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )21/8991/APF/PD(؛ |
En las páginas 16 a 22 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2009 figura información detallada sobre esas conclusiones. | UN | ويمكن الاطلاع على كامل تفاصيل نتائج الفريق في الصفحات 16 إلى 22 من التقرير المرحلي عن عام 2009. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛ |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones dimanantes de la evaluación externa independiente del programa de productos básicos de la UNCTAD | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات التقييم الخارجي المستقل لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
k) Finalizar y presentar sin más demoras un informe periódico sobre la condición jurídica y social de la mujer (véase párr. 107); | UN | )ك( أن تنجز التقرير المرحلي عن مركز المرأة وأن تقدمه بدون أي مزيد من التأخير )انظر الفقرة ١٠٧(؛ |
Me complace anunciar que hoy vamos a distribuir el informe sobre los progresos de la Campaña Mundial. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أننا اليوم نصدر التقرير المرحلي عن الحملة العالمية. |
El 8 de octubre, la Comisión Europea también publicó su informe de situación sobre Kosovo correspondiente a 2014. | UN | وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت المفوضية الأوروبية أيضاً تقريرها المرحلي عن كوسوفو لعام 2014. |