:: asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja | UN | :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة |
asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة |
asistencia al Gobierno de Sierra Leona DP/FPA/CP/122 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون DP/FPA/CP/122 |
Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. ANEXO I | UN | وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
B. asistencia al Gobierno de Costa Rica | UN | باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا |
B. asistencia al Gobierno de Costa Rica | UN | باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا |
Otra importante actividad es la prestación de asistencia al Gobierno de Rwanda para que ajuste mejor su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos. | UN | وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
Instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. | UN | ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي. |
El Gobierno de la delegación estaba prestando asistencia al Gobierno de Rwanda y al PNUD en todos los ámbitos mencionados. | UN | وتقدم حكومة الوفد المساعدة إلى حكومة رواندا والبرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه. |
asistencia al Gobierno de Cabo Verde DP/FPA/CPV/4 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة توغو DP/FPA/TGO/4 |
asistencia al Gobierno de la República Centroafricana | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
asistencia al Gobierno de la República Centroafricana | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
asistencia al Gobierno de la República Centroafricana | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى |
Varios asociados bilaterales y multilaterales han prestado asistencia al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y el desarrollo. | UN | 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية. |
:: Prestó asistencia al Gobierno de Gambia en la reformulación de políticas de educación y la reestructuración del sistema de exámenes nacionales. | UN | :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية. |
asistencia al Gobierno de la República DP/FPA/CP/120 Democrática Popular Lao | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية DP/FPA/CP/120 |
Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. | UN | وأحاط علما بالموجز اﻹعلامي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. | UN | وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو. |
La Organización Internacional para las Migraciones ayuda al Gobierno de Mauricio en la contratación, selección y formación de los trabajadores mauricianos. | UN | وتقدم المنظمة الدولية للهجرة المساعدة إلى حكومة موريشيوس في تعيين العمال من مواطني موريشيوس واختيارهم وإعدادهم. |
Para ayudar al Gobierno de Maldivas en el proceso de reforma del sector judicial | UN | لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y las Naciones Unidas para que prestaran su apoyo al Gobierno y pueblo congoleños, así como a otros gobiernos interesados, a fin de lograr una solución pacífica. | UN | وناشد المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يقدما المساعدة إلى حكومة الكونغو وشعبها، فضلا عن الحكومات الأخرى المشتركة في تحقيق تسوية سلمية. |
El Consejo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude al Gobierno de Rwanda a restablecer el sistema judicial a fin de contribuir a crear una atmósfera de confianza y a mantener el orden público. | UN | ويطلب المجلس إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا في إعادة إنشاء النظام القضائي باعتباره إسهاما في بناء الثقة وحفظ القانون والنظام. |
En nuestro rechazo se incluyen las presuntas violaciones de los derechos humanos cometidas contra detenidos en contravención de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para ayudar al Gobierno del Afganistán a garantizar la seguridad y la estabilidad del país. | UN | وهذا الأمر المثير للخلاف، مقرونا بالإساءات المزعومة إلى حقوق الإنسان للمحتجزين، لا يبشر بالخير في ما يتعلق بجهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإشاعة الأمن والاستقرار في البلد. |
También me complace en particular la continuación de nuestro compromiso para fomentar la estabilidad en Sudáfrica a través de una mayor asistencia al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica, como se pide en el párrafo 11 de la parte dispositiva. | UN | وإنني ممتن بصفة خاصة لالتزامنا المستمر برعاية الاستقرار في جنوب افريقيا عن طريق زيادة المساعدة إلى حكومة وشعب جنوب افريقيا، كما جاء في الفقرة ١١ من المنطوق. |
En 2010, el ACNUDH ayudó al Gobierno de Noruega a reforzar el cumplimiento de los Principios de París de la institución nacional de derechos humanos. | UN | 47 - وفي عام 2010، قدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة إلى حكومة النرويج لتعزيز امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس. |