"المساعدة إلى حكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia al Gobierno de
        
    • asistencia al Gobierno del
        
    • ayuda al Gobierno de
        
    • ayudar al Gobierno de
        
    • apoyo al Gobierno
        
    • ayude al Gobierno de
        
    • ayudar al Gobierno del
        
    • asistencia al Gobierno y
        
    • ayudó al Gobierno de
        
    • de asistencia al Gobierno
        
    :: asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja UN تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    asistencia al Gobierno de Sierra Leona DP/FPA/CP/122 UN تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون DP/FPA/CP/122
    Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. ANEXO I UN وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    B. asistencia al Gobierno de Costa Rica UN باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا
    B. asistencia al Gobierno de Costa Rica UN باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا
    Otra importante actividad es la prestación de asistencia al Gobierno de Rwanda para que ajuste mejor su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos. UN وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Instamos a todas las delegaciones y organismos especializados a que se sumen a nosotros para desarrollar formas innovadoras de prestar asistencia al Gobierno de Haití. UN ونحث جميع الوفود والوكالات المتخصصة كي تنضم إلينا في تطوير طرق مبتكرة لتقديم المساعدة إلى حكومة هايتي.
    El Gobierno de la delegación estaba prestando asistencia al Gobierno de Rwanda y al PNUD en todos los ámbitos mencionados. UN وتقدم حكومة الوفد المساعدة إلى حكومة رواندا والبرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه.
    asistencia al Gobierno de Cabo Verde DP/FPA/CPV/4 UN تقديم المساعدة إلى حكومة توغو DP/FPA/TGO/4
    asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    asistencia al Gobierno de la República Centroafricana UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    Varios asociados bilaterales y multilaterales han prestado asistencia al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y el desarrollo. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    :: Prestó asistencia al Gobierno de Gambia en la reformulación de políticas de educación y la reestructuración del sistema de exámenes nacionales. UN :: قدمت المساعدة إلى حكومة غامبيا في إعادة صياغة سياسات التعليم، وإعادة هيكلة نظام الامتحانات الوطنية.
    asistencia al Gobierno de la República DP/FPA/CP/120 Democrática Popular Lao UN تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية DP/FPA/CP/120
    Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. UN وأحاط علما بالموجز اﻹعلامي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    Tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. UN وأحاط علما باﻹحاطة اﻹعلامية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    La Organización Internacional para las Migraciones ayuda al Gobierno de Mauricio en la contratación, selección y formación de los trabajadores mauricianos. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة المساعدة إلى حكومة موريشيوس في تعيين العمال من مواطني موريشيوس واختيارهم وإعدادهم.
    Para ayudar al Gobierno de Maldivas en el proceso de reforma del sector judicial UN لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y las Naciones Unidas para que prestaran su apoyo al Gobierno y pueblo congoleños, así como a otros gobiernos interesados, a fin de lograr una solución pacífica. UN وناشد المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يقدما المساعدة إلى حكومة الكونغو وشعبها، فضلا عن الحكومات الأخرى المشتركة في تحقيق تسوية سلمية.
    El Consejo hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude al Gobierno de Rwanda a restablecer el sistema judicial a fin de contribuir a crear una atmósfera de confianza y a mantener el orden público. UN ويطلب المجلس إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا في إعادة إنشاء النظام القضائي باعتباره إسهاما في بناء الثقة وحفظ القانون والنظام.
    En nuestro rechazo se incluyen las presuntas violaciones de los derechos humanos cometidas contra detenidos en contravención de los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para ayudar al Gobierno del Afganistán a garantizar la seguridad y la estabilidad del país. UN وهذا الأمر المثير للخلاف، مقرونا بالإساءات المزعومة إلى حقوق الإنسان للمحتجزين، لا يبشر بالخير في ما يتعلق بجهود المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإشاعة الأمن والاستقرار في البلد.
    También me complace en particular la continuación de nuestro compromiso para fomentar la estabilidad en Sudáfrica a través de una mayor asistencia al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica, como se pide en el párrafo 11 de la parte dispositiva. UN وإنني ممتن بصفة خاصة لالتزامنا المستمر برعاية الاستقرار في جنوب افريقيا عن طريق زيادة المساعدة إلى حكومة وشعب جنوب افريقيا، كما جاء في الفقرة ١١ من المنطوق.
    En 2010, el ACNUDH ayudó al Gobierno de Noruega a reforzar el cumplimiento de los Principios de París de la institución nacional de derechos humanos. UN 47 - وفي عام 2010، قدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة إلى حكومة النرويج لتعزيز امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more