La formación portadora de agua comprende tanto las partes saturadas como las no saturadas. | UN | والتشكيلات الحاوية للمياه تشمل كلاً من الأجزاء المشبعة وغير المشبعة من التشكيلات. |
Los ácidos grasos que sólo tienen enlaces simples se llaman saturadas; aquellas con uno o más enlaces dobles se llaman no saturadas. | TED | الأحماض الدهنية ذات الرابطة الفردية تسمى الدهون المشبعة وتلك التي تحوي رابطة مزدوجة أو أكثر تسمى الدهون غير المشبعة |
De adoptarse las propuestas de eliminación del uso de los HFC saturados, se podrían afrontar mayores presiones. | UN | وقد تنشأ ضغوط أخرى في حالة إقرار المقترحات الخاصة بالتخلص من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المشبعة. |
Para algunas aplicaciones, como los electrodomésticos, actualmente se mezclan con HFC saturados para aumentar las cualidades térmicas de la espuma; | UN | وفي بعض التطبيقات، مثل الأجهزة، تمزج هذه المركبات حالياً بمركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة لتحسين الأداء الحراري للرغوة؛ |
Nivel freático subterráneo: Límite superior de la zona saturada en la que la presión del agua de los poros equivale a la presión atmosférica. | UN | منسوب المياه الجوفية: الحد الأعلى للمنطقة المشبعة حيث يكون ضغط مياه المساحات مساويا للضغط الجوي |
Nota: HFC =hidrofluorocarburos; PFC = perfluorocarburos; SF6 = hexafluoruro de azufre. | UN | ملاحظة: HFCs = الهيدروفلوروكربونات؛ PFCs = الهيدروكربونات المشبعة بالفلور؛ SF6 = سادس فلوريد الكبريت. |
Se ha calculado que el período de semidesintegración fotolítica indirecta del sulfonato de perfluorooctano es superior a 3,7 años. | UN | وقد تم تقدير نصف عمر التحلل الضوئي لسلفونات فلورو أوكتان المشبعة بأنها تزيد على 3.7 سنوات. |
La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti, mientras que las saturadas en exceso son malas, | TED | معظم الدهون غير المشبعة مفيدة بالنسبة لك بينما الدهون المشبعة ضارة بالنسبة لك عند الإفراط فيها |
Era corriente que las aguas de intermareas estuvieran saturadas de petróleo en muchos de los hábitat de la zona. | UN | كما شاعت مياه نطاق المد والجزر المشبعة بالنفط في الكثير من موائل نطاق المد والجزر. |
El pescado es rico en proteínas y contiene pocas grasas saturadas. | UN | فنسبة البروتين في السمك مرتفعة ونسبة الدهون المشبعة فيه منخفضة. |
:: Sustituir las grasas trans por grasas no saturadas en los alimentos | UN | :: الاستعاضة عن الدهون المهدرجة بالدهون المشبعة في الأغذية |
Hemos aprobado una ley que apoya el combate a la obesidad, la cual sirve de base para la regulación de la composición de los alimentos, tales como grasas trans y saturadas. | UN | لقد أصدرنا قانونا يدعم مكافحة البدانة عن طريق تنظيم مكونات الغذاء، من قبيل الدهون المهدرجة والدهون المشبعة. |
El derecho al trabajo no había avanzado en absoluto, dada la falta de medidas para desarrollar condiciones transparentes e igualitarias de contratación en los sectores que aún no estaban saturados. | UN | ولم يشهد قانون العمل أي تطور إذ لم تبذل جهود في سبيل توفير شروط استخدام شفافة وعادلة في القطاعات غير المشبعة بعد. |
El surgimiento de HFC no saturados (HFO) también ofrecía algunas opciones adicionales, a menudo con un rendimiento térmico superior. | UN | كذلك فإن ظهور مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة يوفر خيارات إضافية تتميز في كثير من الأحيان بأداء حراري أفضل. |
Los productos fluorados, como el PFOS, contienen carbonos completamente saturados con flúor. | UN | والمواد الكيميائية المفلورة، مثل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، تحتوي على الكربونات المشبعة تماماً بالفلور. |
Zona no saturada: Parte del suelo por debajo de la superficie de la tierra en el que los poros y las fisuras contienen aire y agua. | UN | المنطقة غير المشبعة: جزء من الأرض تحت السطح تحمل فيها المسام والصدوع الهواء والماء المرفق الثاني |
Sólo las aguas que llegaban a la zona saturada pasaban a ser aguas subterráneas. | UN | أما المياه التي تصل إلى المنطقة المشبعة فهي وحدها التي تتحول إلى مياه جوفية. |
En la zona saturada de la formación había agua extraíble. | UN | وتتجمع في المنطقة المشبعة من التشكل المياه التي يمكن استخراجها. |
j) Reglamentación de los perfluorocarburos (PFC) y los hidrofluorocarburos (HFC). | UN | )ي( وضع ضوابط ناظمة للهيدروكربونات المشبعة بالفلور والهيدروفلوركاربونات. الحواشي |
Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
Las sustancias perfluoradas con largas cadenas de carbono, con inclusión del sulfonato de perfluorooctano, repelen tanto los lípidos como el agua. | UN | والمواد المشبعة الفلورة ذات سلسلات كربون طويلة، تشمل سلفونات فلورو أوكتان المشبع، وهي طاردة للدهون وكارهة للمياه. |
Las emisiones de carbonos perfluorados (CPF) de las fábricas de aluminio han disminuido en un 43% desde 1985. | UN | وخفضت انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور من منتجي اﻷلمنيوم بنسبة ٣٤ في المائة منذ عام ٥٨٩١. |
La India acepta plenamente el objetivo de universalizar los servicios de salud sexual y reproductiva, de atender las necesidades no cubiertas para el año 2015, tal como se contempló en El Cairo, y de eliminar todos los obstáculos a que se enfrenta el programa para el año 2005. | UN | وتقر الهند، على نحو كامل، الهدف الذي يرمي الى إضفاء الطابع الشمولي على خدمات توفير الرعاية الصحية الجنسية والانجابية، والى تلبية الحاجات غير المشبعة بحلول عام ٢٠١٥، على أساس تصور مؤتمر القاهرة، والى ازالة جميع الحواجز المتعلقة بجميع البرامج بحلول عام ٢٠٠٥. |
Políticas y medidas para los hidrofluorocarbonos y productos químicos perfluorados a los niveles nacional y regionalolicies and measures for hydrofluorocarbons and perfluorinated chemicals at the national and regional levels | UN | السياسات والتدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد الكلورية المشبعة بالفلور |