Al mismo tiempo, la práctica de las patrullas de policía que interceptan e interrogan a los sospechosos permitió detectar 31.521 inmigrantes ilegales. | UN | وتمكنت في نفس الوقت دورية الشرطة المختصة بتوقيف واستجواب المشتبه فيهم من ضبط ١٢٥ ١٣ مهاجرا بوجه غير مشروع. |
Una vez más, los Estados gracias a cuya cooperación fue posible el traslado de sospechosos al Tribunal merecen nuestro especial encomio. | UN | ومرة أخرى نؤكد أن الدول التي جعل تعاونها من الممكن نقل المشتبه فيهم إلى المحكمة تستحق ثناء خاصا. |
Esa violencia continuó tras la restauración del gobierno civil, como también se siguió torturando, durante algunos años, a los sospechosos. | UN | وقد استمر هذا العنف بعد إنشاء الحكومة المدنية كما استمرت لعدة سنوات ممارسة التعذيب ضد المشتبه فيهم. |
Esas redes facilitan el intercambio de información sobre el paradero de los presuntos delincuentes y datos de otro tipo. | UN | وهذه الشبكات تؤدي إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المجرمين المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات. |
Todo Estado prestará asistencia al Tribunal mediante la búsqueda, el arresto y la entrega del acusado o del sospechoso al Tribunal. | UN | تقدم كل دولة من الدول المساعدة للمحكمة بتعقب اﻷشخاص المتهمين أو المشتبه فيهم والقبض عليهم وتسليمهم الى المحكمة. |
Podría entenderse que los policías disparaban sin previo aviso contra los sospechosos en vez de tratar de detenerlos. | UN | ويبدو أن الشرطة تطلق اﻷعيرة النارية فوراً على المشتبه فيهم بدلا من محاولة القبض عليهم. |
Pero, es evidente que Israel no ha hallado medios compatibles con el derecho internacional para interrogar a los terroristas sospechosos. | UN | غير أن من الواضح أن اسرائيل لم تجد وسائل تتمشى مع القانون الدولي لاستجواب الارهابيين المشتبه فيهم. |
El juez de ese tribunal no tiene facultades discrecionales para otorgar la libertad bajo fianza a los sospechosos. | UN | ولا يمكن لقاضي الموضوع أن يمارس أي سلطة تقديرية في الافراج عن المشتبه فيهم بكفالة. |
La falta de recursos, inclusive intérpretes, ha causado demoras en las vistas y detención de sospechosos por tiempo demasiado prolongado. | UN | وأسفر نقص الموارد، بما فيها المترجمون الفوريون، عن تأخير جلسات الاستماع وإطالة مفرطة في احتجاز المشتبه فيهم. |
La policía ya ha detenido a dos sospechosos y está interrogando a otras personas. | UN | وقد اعتُقل اثنان من المشتبه فيهم وتقوم الشرطة باستجواب عدة أشخاص آخرين. |
Muchos de los sospechosos se encuentran en países menos adelantados cuyos sistemas judiciales están ya muy saturados con las causas de sus propios acusados. | UN | ويوجد العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تخضع النظم القضائية لضغوط تحتم عليها النظر في قضايا متهميها. |
Muchos de los sospechosos se encuentran en países menos adelantados cuyos sistemas judiciales están ya muy saturados con las causas de sus propios acusados. | UN | ويوجد العديد من المشتبه فيهم في بلدان أقل نموا حيث تخضع النظم القضائية لضغوط تحتم عليها النظر في قضايا متهميها. |
Uno de los identificadores más valiosos son las huellas dactilares dejadas por los sospechosos. | UN | وتعتبر بصمات الأصابع التي يتركها المشتبه فيهم وراءهم من أهم وسائل التعرف. |
Estas muestras pueden entonces compararse con cualquier indicio material dejado por los sospechosos. | UN | ويمكن مضاهاة هذه العينات بأي دليل مادي تركه المشتبه فيهم وراءهم. |
Medida de la ejecución: Número de sospechosos cuyo paradero se ha averiguado | UN | مقياس الأداء: عدد المشتبه فيهم الذين تم تحديد أماكن وجودهم |
Se formularon acusaciones con arreglo al Código Penal indonesio contra presuntos tratantes en algunos casos, y contra las mujeres, en otros. | UN | ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى. |
Por razones de seguridad, los presuntos autores de actos de piratería se mantendrían separados de los sospechosos del Tribunal. | UN | ولدواعي السلامة والأمن، سيُحتجز المشتبه في قيامهم بأعمال قرصنة بمعزل عن المشتبه فيهم لدى محكمة رواندا. |
Reafirmando la importancia del enjuiciamiento nacional de los presuntos piratas para luchar contra la piratería frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية إقامة محاكمات وطنية للقراصنة المشتبه فيهم من أجل مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، |
Así que ahora conozco más de cien teorías de cómo atrapar a un sospechoso, pero siguen siendo sólo teorías. | Open Subtitles | لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها مجرد نظريات |
Mujeres y niños como porcentaje de personas sospechosas y personas condenadas, 2004 y 2012 | UN | النسبة المئوية للنساء والأطفال إلى الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين، 2004 و2012 |
Se prevé que hasta unos 100 abogados podrían participar durante el bienio en la defensa de los presuntos culpables y los acusados. | UN | ومن المتوقع أن يشارك ما يصل الى ١٠٠ محام في الدفاع عن المشتبه فيهم والمتهمين خلال فترة السنتين. |
Los nombres de los supuestos autores aparecen relacionados con otros casos de violaciones graves entre los cuales figura una desaparición forzada. | UN | ويبدو أن المشتبه فيهم متورطون في قضايا أخرى تتعلق بانتهاكات خطيرة، منها حالة اختفاء قسري. |
However, when a case involves state secrets, it is normal that certain restrictions are placed on the meetings between suspects and their lawyers. | UN | بيد أن من الطبيعي، عندما تنطوي قضية على أسرار للدولة، أن تفرض قيود معينة على اللقاءات بين المشتبه فيهم ومحاميهم. |
Estas deficiencias han contribuido a los largos períodos de detención antes del juicio y a que muchas personas sospechosas de haber cometido delitos no hayan sido juzgadas. | UN | وقد أسهمت أوجه القصور هذه في طول أجل الاحتجاز الاحتياطي، وعدم معاقبة كثير من المجرمين المشتبه فيهم. |
Las personas de quienes se sospecha que son atachés se entregan a las autoridades haitianas para que las investigue. | UN | ويُسلﱠم الملحقون المشتبه فيهم الى السلطات الهايتية ﻹجراء مزيد من التحقيقات معهم. |
Control, este es Delta 2. Tenemos a las sospechosas. Repito: | Open Subtitles | إلى القيادة ، هنا فريق دلتا2 وجدنا المشتبه فيهم ، حول |