Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo. | UN | وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية. |
Está previsto para 2007 celebrar una reunión de las diversas partes interesadas. | UN | والمقرر أن يُعقد في عام 2007 اجتماع لأصحاب المصلحة المتعددين. |
6. Decide también que, a partir del segundo período de sesiones, en los períodos de sesiones se realicen diálogos entre las distintas partes interesadas; | UN | 6 - يقرر أيضا أن يعقد حوار بين أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من الدورات اعتبارا من الدورة الثانية؛ |
:: Un papel único en la facilitación de un diálogo Intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; | UN | :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني |
Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. | UN | وتحدثت عدة منظمات عن التركيز على تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Era fundamental tener acceso a la plataforma de múltiples interesados directos del Enfoque estratégico. | UN | ويعد الوصول إلى منبر أصحاب المصلحة المتعددين التابع للنهج الاستراتيجي عاملاً حاسماً. |
Además, se destacó que había que establecer alianzas entre las partes interesadas con las que se pudieran aprovechar las competencias del sector privado. | UN | وتم التركيز على إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين تساند كفاءات القطاع الخاص. |
Desde 1998, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible viene celebrando diálogos con las diversas partes interesadas en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ومنذ عام 1998، تعقد لجنة التنمية المستدامة حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين خلال دوراتها السنوية. |
Resumen de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Resúmenes de las mesas redondas con la participación de múltiples partes interesadas | UN | ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Algunas organizaciones indicaron que se habían centrado en facilitar el diálogo entre múltiples interesados. | UN | وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Promoción de las alianzas de múltiples interesados | UN | تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين |
:: Garantizar la inclusión de las mujeres entre los múltiples interesados de los sectores privado y sin fines de lucro | UN | :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح |
:: Se ejecutan programas con múltiples interesados directos para formar dirigentes e iniciativas de potenciación de la capacidad comunitaria en 25 países. | UN | :: وضع برامج لتطوير قيادة أصحاب المصلحة المتعددين ومبادرات تعزيز القدرات على مستوى المجتمعات المحلية في 25 بلدا. |
Los grupos de pueblos indígenas desempeñan una función muy importante en los diálogos entre interesados múltiples del Foro sobre los Bosques. | UN | وتضطلع جماعات الشعوب الأصلية بدور فعال في حوارات المنتدى المعني بالغابات التي تجري بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Las autoridades nacionales deben promover la celebración de consultas entre los distintos interesados y las actividades de reglamentación, vigilancia y supervisión conexas. | UN | وينبغي أن تضمن السلطات الحكومية استشارة أصحاب المصلحة المتعددين وتتكفل بالتنظيم والرصد ما يتصل بذلك من أنشطة المراقبة. |
Varios han recabado la participación de departamentos gubernamentales y han creado grupos consultivos multilaterales. | UN | وأشرك العديد منها إدارات حكومية كثيرة وأنشأ أفرقة استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Los vínculos de asociación con los diversos interesados son fundamentales para la adopción de las medidas estratégicas. | UN | وتُعتبر الشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين عنصراً أساسياً في الإجراءات الاستراتيجية. |
También están previstas plataformas de interesados y alianzas similares a nivel regional y nacional. | UN | ويُـتوخى إقامة برامج وتحالفات مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الإقليمي والوطني. |