"المصممة خصيصا" - Translation from Arabic to Spanish

    • diseñados especialmente
        
    • especialmente diseñados para
        
    • diseñado especialmente
        
    • especialmente concebidos para
        
    • diseñadas especialmente para
        
    • specially designed
        
    • especialmente diseñado
        
    • especialmente concebidas
        
    • destinado expresamente
        
    • destinado especialmente
        
    • específicamente diseñadas
        
    • especialmente adaptados
        
    • diseñados específicamente
        
    • específicamente concebidos
        
    • especialmente diseñadas para
        
    Nota 4: Las piezas o componentes diseñados especialmente para mejorar el rendimiento de la aeronave estarán sujetos a revisión. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Nota 4: Las piezas o componentes diseñados especialmente para mejorar el rendimiento de la aeronave estarán sujetos a revisión. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Ese equipo incluye los misiles diseñados especialmente para transportar armas químicas. UN وهذه المعدات تشمل القذائف المصممة خصيصا لنقل وإطلاق الأسلحة الكيميائية.
    Los tabiques, especialmente diseñados para ser instalados manualmente, se pueden utilizar para formar una sala de conferencias con capacidad para 500 personas y una sala para reuniones de comités con capacidad para 200 personas. UN ويمكن استخدام القواطع، المصممة خصيصا لتحريكها يدويا، لتهيئة غرفة اجتماعات بسعة ٥٠٠ مقعد وغرفة لجان بسعة ٢٠٠ مقعد.
    f. Equipo diseñado especialmente para la fabricación de tubos electrónicos, elementos ópticos y componentes especialmente diseñados para ellos. UN و - المعدات المصممة خصيصا لصناعة أنابيب الإلكترون، والعناصر الضوئية والمكونات المصممة خصيصا لها؛
    Máquinas, dispositivos o sistemas de inspección dimensional, como se indica a continuación, y programas lógicos especialmente concebidos para aquellos. UN مكنات أو أجهزة أو نظم التفتيش البعدية، الواردة فيما يلي، والبرامجيات المصممة خصيصا لها.
    El control de los hidrófonos diseñados especialmente para otros equipos se determina por las condiciones del control de dichos equipos. UN ملاحظة يتحدد وضع استعراض الأجهزة التقاط صوت مائية المصممة خصيصا للاستعمال في معدات أخرى تبعا لوضع تلك المعدات الأخرى.
    Sistemas de radar, equipos y conjuntos de radar que tengan cualquiera de las características siguientes y los componentes diseñados especialmente para ellos: UN منظومات الرادار والمعدات والمجموعات الرادارية، التي يتوافر فيها أي مما يلي والمكونات المصممة خصيصا لها:
    A través de proyectos diseñados especialmente para dar respuesta a las necesidades de la población del Níger, el Presidente ha logrado que nuestro país pueda dar finalmente significado al desarrollo. UN فمن خلال المشروعات المصممة خصيصا لتلبية احتياجات الشعب النيجري، أتاح الرئيس لبلدنا أخيرا أن يعرف معنى التنمية.
    11.A.5 Conectores eléctricos umbilicales e interfase diseñados especialmente para los sistemas incluidos en los artículos 1.A.1. o 19.A.1. UN 11-ألف-5 الموصلات السُّرية وموصلات التجميع الكهربائية المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في 1-ألف-1 أو 19-ألف-1.
    11.A.5 Conectores eléctricos umbilicales e interfase diseñados especialmente para los sistemas incluidos en los artículos 1.A.1. o 19.A.1. UN 11-ألف-5 الموصلات السُّرية وموصلات التجميع الكهربائية المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في 1-ألف-1 أو 19-ألف-1.
    Se recomienda encarecidamente utilizar sistemas de programas informáticos de tabulación diseñados especialmente para este propósito. UN ١-٢٠٥ ويوصى بقوة باستخدام حزم البرامجيات المصممة خصيصا ﻹعداد جداول التعداد.
    3.1 Fermentadores, biorreactores, quimiostatos y sistemas de fermentación de flujo continuo y componentes especialmente diseñados para dichos sistemas; UN ٣-١ أوعية التخمير، والمفاعلات البيولوجية، والمكماءات، ومنظومات التخمير ذات الدفق المستمر، واﻷجزاء المصممة خصيصا لها؛
    a. Los siguientes equipos y sistemas acústicos navales, y componentes especialmente diseñados para ellos: a.1. UN أ - النُظم الصوتية البحرية والقطع والمعدات المصممة خصيصا لها، على النحو التالي:
    Nota: De este rubro se excluye el equipo diseñado especialmente para la lucha contra incendios y el diseñado especialmente para su uso por el personal encargado de procedimientos de evacuación de emergencia. UN ملاحظة: يستثنى البند السالف الذكر المعدات المصممة خصيصا للاستخدام في مكافحة الحرائق والمعدات المصممة خصيصا لكي يستخدمها الأفراد في إجراءات الإجلاء العاجل.
    Osciloscopios y registradores de fenómenos transitorios, como se indica a continuación, y componentes especialmente concebidos para aquéllos: UN مرسمات التذبذبات ومسجلات الموجات العابرة، على النحو التالي؛ والمكونات المصممة خصيصا لذلك:
    El artículo 2.B.1.a no somete a control a las máquinas de torneado diseñadas especialmente para la producción de lentes de contacto. UN ملاحظة البند 2-باء-1-أ لا يقتضي استعراض المخارط المصممة خصيصا لإنتاج العدسات اللاصقة.
    Droplet size for spray equipment or nozzles specially designed for use on aircraft or UAVs should be measured using either of the following methods: UN حجم النقطة بالنسبة لمعدات الرش أو الرشاشات المصممة خصيصا للاستعمال بواسطة الطائرة أو الطائرات بدون قائد يجب أن تقاس باستخدام إحدى الطريقتين الآتيتين:
    Ha creado un chip de ordenador totalmente nuevo, especialmente diseñado para imitar la manera en que las neuronas trabajan en el cerebro. Open Subtitles ما يريدها ستيف للنسخ المتماثل في دائرة السيليكون المصممة خصيصا. لقد صمم نوع جديد من رقاقةِ الحاسوب
    52.4 Consolas de control del movimiento especialmente concebidas para máquinas herramientas, que tengan una o más de las siguientes características: UN 52-4 لوحات التحكم في الحركة المصممة خصيصا للآلات المكنية والتي تتسم بواحدة أو أكثر من الخصائص التالية:
    12. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas y eficaces, legislativas, administrativas, judiciales o de otra índole, para impedir y prohibir la producción, el comercio, la exportación y el uso de equipo destinado especialmente a infligir torturas u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN 12 - تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها وتصديرها واستخدامها؛
    De hecho, de los estudiantes matriculados en las cuatro clases específicamente diseñadas para la población romaní, un 90% han sido mujeres. UN وبالفعل ناهزت نسبة النساء 90 في المائة من الطلاب الملتحقين بالفصول الأربعة المصممة خصيصا لشعب الروما.
    Los Estados Unidos también dan su apoyo al Sistema de gestión de información sobre las salvaguardias (SIMS), que proporciona información adicional para el apoyo a la gestión en forma de asesoramiento, capacitación, programas de computadora especialmente adaptados y equipo. UN كما تقوم الولايات المتحدة بدعم نظام إدارة معلومات الضمانات الذي يقدم معلومات إضافية لدعم اﻹدارة في شكل المشورة والتدريب وبرامج ومعدات الحواسيب المصممة خصيصا.
    Se han hecho importantes esfuerzos mediante actividades de capacitación para incrementar la capacidad de los nacionales por conducto de programas de capacitación diseñados específicamente para directores nacionales y funcionarios nacionales. UN وبذلت جهود كبيرة من خلال أنشطة التدريب لزيادة قدرة المواطنين عن طريق برامج التدريب المصممة خصيصا للمديرين الوطنيين أو الموظفين الوطنيين.
    Sólo un tercio de los países en desarrollo que respondieron al cuestionario informaron de la existencia de servicios de salud específicamente concebidos para las personas de edad. UN ولم يفد سوى ثلث البلدان النامية التي أجابت على الاستبيان عن توافر الخدمات الصحية المصممة خصيصا لكبار السن.
    Equipo de desecación por congelación (liofilización) con una capacidad del condensador superior a 5 kg. de hielo en 24 horas y las cámaras de vacío especialmente diseñadas para ese equipo. UN معدات تجفيف بالتجميد تتجاوز سعة مكثفها 5 كيلوغرامات من الثلج كل 24 ساعة، والغرف الخوائية المصممة خصيصا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more