"المعلومات المحددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información especificada
        
    • información específica
        
    • información concreta
        
    • información indicada
        
    • información señalada
        
    • datos concretos
        
    • información estipulada
        
    • información de
        
    • specific information
        
    • información que se especifica
        
    El mandato de inspección contendrá la información especificada en el párrafo 42 de la Parte II del Protocolo. UN وتتضمن ولاية التفتيش المعلومات المحددة في الفقرة ٢٤ من الجزء الثاني من البروتوكول.
    El mandato de inspección contendrá la información especificada en el párrafo 42 de la Parte II del Protocolo. UN وتتضمن ولاية التفتيش المعلومات المحددة في الفقرة ٢٤ من الجزء الثاني من البروتوكول.
    Para tal fin, cada Parte presentará un informe de dos partes que contendrá la información especificada en los párrafos 7 y 8 infra. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه.
    No obstante, salvo que se indique expresamente lo contrario, la información específica que figura en el presente informe se refiere a las actividades realizadas en 2003. UN غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003.
    En los últimos años ha disminuido el número de abortos y más adelante se facilitará al Comité información específica sobre ello. UN وقد انخفض عدد حالات الإجهاض في السنوات الأخيرة، وسوف يتم تقديم المعلومات المحددة إلى اللجنة في وقت لاحق.
    El Relator Especial recibió la siguiente información concreta. UN وتلقى المقرر الخاص المعلومات المحددة التالية.
    Para tal fin, cada Parte presentará un informe de dos partes que contendrá la información especificada en los párrafos 7 y 8 infra. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه.
    Presentación de la información especificada en el anexo F del Convenio UN تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية
    Proyecto de los elementos de una carta dirigida a las Partes y los observadores invitándoles a presentar, de conformidad con el artículo 8 del Convenio de Estocolmo, la información especificada en el anexo F UN مشروع خطاب يدعو الأطراف والمراقبين إلى تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو طبقاً للمادة 8 من اتفاقية استكهولم
    Tema: Invitación a que se presente la información especificada en el anexo F del Convenio de Estocolmo al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN الموضوع: دعوة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لاتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Canadá, 2007. Cuestionario para presentar, de conformidad con el artículo 8 del Convenio de Estocolmo, la información especificada en el anexo F del Convenio. UN كندا، 2007: الصيغة المستخدمة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية، عملاً بالمادة 8 من اتفاقية استكهولم.
    Alemania, 2007. Cuestionario para presentar, de conformidad con el artículo 8 del Convenio de Estocolmo, la información especificada en el anexo F del Convenio. UN ألمانيا، 2007: الصيغة المستخدمة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو بالاتفاقية، عملاً بالمادة 8 من اتفاقية استكهولم.
    El Comité considera que la información específica sobre la situación de las mujeres indígenas en Chiapas es de suma importancia. UN وتعتبر اللجنة المعلومات المحددة بشأن حالة النساء اﻷصليات في إقليم تشياباس ذات أهمية قصوى.
    El Comité considera que la información específica sobre la situación de las mujeres indígenas en Chiapas es de suma importancia. UN وتعتبر اللجنة المعلومات المحددة بشأن حالة النساء اﻷصليات في إقليم تشياباس ذات أهمية قصوى.
    Sin embargo, no se consideró adecuada la información específica facilitada sobre el propio proceso de la CLD. UN بيد أن المعلومات المحددة التي قدمت عن عملية الاتفاقية نفسها غير كافية.
    La información concreta sobre las actividades que se volvieron a programar figura en las partidas presupuestarias pertinentes en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير المعلومات المحددة بشأن اﻷنشطة التي أعيدت برمجتها تحت بنود الميزانية ذات الصلة.
    Señora Presidenta, permítame ahora brindar alguna información concreta que entendemos puede ser de interés para la Conferencia. UN واسمحي لي الآن أن أقدم بعض المعلومات المحددة التي نرى أنها قد تحظى باهتمام المؤتمر.
    Actualmente hay poca información concreta disponible respecto de las necesidades de materiales. UN يوجد حالياً قدر ضئيل من المعلومات المحددة بخصوص المطالب الخاصة بالمواد.
    Además de la información indicada en el párrafo 15 del artículo 18, las solicitudes presentadas de conformidad con el presente artículo contendrán lo siguiente: UN وبالاضافة الى المعلومات المحددة في الفقرة 15 من المادة 18، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي:
    Formato para la presentación de la información señalada en el anexo E UN استمارة تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء
    No obstante, lamenta que el informe presentado sólo contenga algunos datos concretos sobre la aplicación de la Convención en la práctica. UN غير أنها تأسف ﻷن التقرير المقدم لم يتضمن إلا القليل من المعلومات المحددة عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    En la propuesta se incluirá la información estipulada en la parte 1 del anexo IV (art. 6.1) UN يجب أن تشتمل المقترحات على المعلومات المحددة في الجزء الأول من المرفق الرابع (المادة 6-1)
    La información de identificación, especialmente en grandes cantidades, había pasado a ser una mercancía ilícita que se vendía a otros delincuentes. UN وقد أصبحت المعلومات المحددة للهوية، المتاحة منها بكميات كبيرة على وجه الخصوص، بضاعة غير مشروعة تباع لجناة آخرين.
    specific information necessary for the `development ' , `production ' or `use ' of a product. UN هي المعلومات المحددة اللازمة " لتطوير " أو " إنتاج " أو " استخدام " منتج.
    23. Las Partes que participen en la aplicación conjunta proporcionarán a la secretaría, en inglés, la información que se especifica en el párrafo 22 supra en los 90 días posteriores a su aprobación, revisión o actualización. UN 23- ويقدم الطرف المشارك في التنفيذ المشترك إلى الأمانة باللغة الإنكليزية المعلومات المحددة الواردة في الفقرة 22 أعلاه في غضون 90 يوماً من اعتمادها أو تنقيحها أو تحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more