Nos satisface mucho que la UNESCO incluyera el nombre del gran pensador y poeta turcomano Magtymguly en la lista de esos tesoros culturales. | UN | وقد أسعدنا كثيرا إدراج اليونسكو اسم المفكر والشاعر التركمانــي العظيـم مغتيمغولــي فـي قائمة تلك الكنوز الثقافية. |
Kazajstán es el país de origen de un pensador excepcional del Oriente, al-Farabi, y de un ilustrado islámico, Ahmed Yasawi. | UN | وكازاخستان هي موطن المفكر البارز للشرق، الفارابي، والتنويري الإسلامي أحمد ياساوي. |
Es una noticia sobre Kenneth Soona, el pensador. | Open Subtitles | انه خبراً عن كينيث سونا، ويعرف أيضا باسم المفكر. |
Los dos Relatores Especiales y el Representante Especial expresaron su preocupación por la seguridad del intelectual, crítico y editor Pirouz Davani, presuntamente desaparecido desde el 25 de agosto de 1998. | UN | وأعربت المقررة الخاصة هي والمقرر الخاص والممثل الخاص عن قلقهم إزاء سلامة المفكر الناقد المحرر بيروز دفاني الذي تقول التقارير إنه اختفى يوم 25 آب/أغسطس 1998. |
Si la inteligencia pudiera ser duplicada por un encendido y apagado de una máquina, tal vez la mente racional no era tan únicamente humana como pensábamos. | Open Subtitles | لو أن الذكاء يتضاعف بزيادة مفاتيح الفتح والإغلاق للآلة فربما العقل المفكر ليست صفة منحصرة في البشر كما اعتقد من قبل |
El profesor, como sueles decir, el pensador, entrenado, de hecho, en las artes del convencimiento. | Open Subtitles | و البروفيسور كما كنت تقول دائما هو المفكر لأننى متدرب على التفكير |
Bien, era 'El pensador'. Ni siquiera podían deletrear hockey. | Open Subtitles | لقد كان المفكر , انه المفكر انت لم تستطع أن تتهجى هوكي |
El gran pensador Said-i Nursi, del pueblo de Nursing en Bitlis, dijo un sabio dicho: | Open Subtitles | المفكر الكبير "سعيد نورزي"، من قرية "نارز" في إقليم "بيتليز" لديه حكمة تقول: |
Algo pasa con la escultura El pensador que está restaurando Bichri. | Open Subtitles | شيء يخطط له بمحوتة المفكر تلك التي يرممها |
El pensador, por ejemplo, cuando es visto desde el frente, está contemplando la vida. | Open Subtitles | تمثال المفكر لرودان , علي سبيل المثال عندما تنظرين إليه من الأمام انه يفكر في الحياة |
Tanto como te conozco, nunca has tenido mucho de pensador. | Open Subtitles | طالما عرفته لك، لديك قط الكثير من المفكر. |
El año pasado se conmemoró el octavo centenario del nacimiento de Mevlana Rumi, eminente pensador sufista, humanista y poeta de fama mundial. | UN | ولقد شهدت السنة الماضية تخليد الذكرى اﻟ 800 لمولود مولانا الرومي، ذلكم المفكر الصوفي البارز والفيلسوف الإنساني والشاعر المشهور عالمياً. |
Escritores como el pensador e historiador francés Alexis de Tocqueville y el Ministro Luterano y autor holandés John Bruckner escribieron sobre esta posible tendencia y predijeron la destrucción generalizada de la fauna y flora silvestres, y de algunas especies hasta la extinción. | UN | وكتب مؤلفون مثل المفكر والمؤرخ الفرنسي أليكسي دو توكفيل، والهولندي جون بروكنر، عن هذا الاتجاه المتوقع، وتنبأوا باتساع نطاق القضاء على الحياة البرية، بل وبانقراض بعض الأنواع. |
Una y otra vez, un pensador diseñaría un argumento del por qué alguna práctica era indefensible, irracional, inconsistente con los valores ya arraigados. | TED | الوقت مرة اخرة الذي يستغرقة المفكر في مناقشة لماذا بعض الممارسات يصعب تغيرها غير منطقي وغير متزامن مع القيم المُتمسك بها |
Sin embargo, dos siglos atrás, el pensador de la Ilustración Jeremy Bentham había expuesto la total indefensión de prácticas habituales tal como el maltrato a los animales. | TED | لكن خلال قرنين من الزمان المفكر التنويري جيرمي بينتهام تعرض لما لايمكن تغيره من الممارسات المتعارف عليها مثل الوحشية تجاه الحيوانات |
¡Lo que usted crea no tiene relevancia alguna para mi, jovem pensador! | Open Subtitles | معتقداتك لا تهمني أيها الشاب المفكر |
Damas, el juego del pensador. | Open Subtitles | لعبة الداما، لعبة الرجل المفكر |
La abolición de la trata por todos los motivos -- incluidos los esbozados en la fundamental obra Capitalismo y esclavitud, del intelectual caribeño Eric Williams -- no podría más que favorecer la rehumanización de los descendientes de los millones de personas que fueron arrastrados de forma involuntaria y en condiciones inhumanas en la travesía del Atlántico desde el África occidental y el Congo. | UN | وإلغاء تجارة الرقيق لجميع الأسباب - بما فيها تلك التي أوجزها المفكر الكاريبي إريك وليمز في مؤلفه الهام " الرأسمالية والرق " - كفيل بأن يستعيد إنسانية أحفاد الملايين ممن استدرجوا أو جروا قسرا وبصورة لاإنسانية من غرب أفريقيا والكونغو لعبور المحيط الأطلسي. |
Ahora, dentro de este grupo de expertos, hay una pequeña, pero creciente escuela de pensamiento que sostiene que la mayor amenaza a la raza humana... es la inteligencia artificial. | Open Subtitles | والآن خلال هذا الوعاء المفكر هناك اتجاه تفكير صغير لكنه ينمو بسرعة يقول أن أكثر التهديدات التي تواجه |