"المفوضية القومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Nacional
        
    :: Preparación de resúmenes de las prácticas, sustantivas y de procedimiento, recomendadas a la Comisión Nacional de la Magistratura UN :: تزويد المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة على السواء
    :: Reuniones mensuales con el Consejo Nacional de Transición, incluida la Comisión Nacional de Examen de la Constitución UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الانتقالي الوطني، بما في ذلك المفوضية القومية لمراجعة الدستور
    Sin embargo, sigue pendiente la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos bajo los auspicios del Gobierno de Unidad Nacional. UN بيد أن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان في إطار حكومة الوحدة الوطنية لم يتحقق بعد.
    Se organizó una reunión con grupos de la sociedad civil sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la formulación de proyectos de ley UN ونظمت البعثة اجتماعا مع جماعات من المجتمع المدني بشأن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان ومشروع القانون
    Todavía no se ha creado la Comisión Estatal de Tierras, en espera de que se constituya la Comisión Nacional de Tierras. UN ينتظر تشكيل مفوضية الأراضي في كل ولاية تشكيل المفوضية القومية للأراضي.
    El Presidente del Sudán ha nombrado nueve magistrados, de conformidad con el artículo 121 de la Constitución nacional provisional y con la Ley de la Comisión Nacional de la Magistratura UN عين رئيس السودان تسعة قضاة وفقا للمادة 121 من الدستور القومي المؤقت وقانون المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي
    la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Entrega a la Comisión Nacional de la Magistratura de resúmenes de las mejores prácticas pertinentes, tanto sustantivas como de procedimiento UN تزويد المفوضية القومية للخدمة القضائية بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة، على السواء
    Se organizaron 2 cursillos sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN نظمت حلقتا عمل حول مفهوم عمليات المفوضية القومية لحقوق الإنسان، ومبادئها
    Se organizó 1 cursillo sobre los conceptos y principios de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    En el plano judicial, me complace comunicar que se han establecido la Comisión Nacional de la Magistratura y el Tribunal Constitucional. UN وعلى المستوى القضائي، يسعدني أن أبلغكم بإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي إلى جانب المحكمة الدستورية.
    Este retraso, a su vez, impidió el establecimiento de la Comisión Nacional Electoral. UN ومنع هذا التأخير بدوره تأسيس المفوضية القومية للانتخابات.
    La UNMIS mantuvo un contacto periódico con la Comisión Nacional de la Administración Pública. UN أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان اتصالات منتظمة مع المفوضية القومية للخدمة المدنية.
    Sigue prestándose apoyo a la redacción del proyecto de ley del referéndum mediante consultas con los miembros de la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución. UN ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    Se estableció y se puso en marcha la Comisión Nacional de Tierras, que cuenta con siete comisiones estatales de tierras establecidas en el Sudán Meridional. UN وأنشئت المفوضية القومية للأراضي وبدأت عملها مع إنشاء سبع مفوضيات للأراضي على صعيد الولايات في جنوب السودان.
    A nivel nacional, la Comisión Nacional de Administración Pública contrató a 1.039 personas oriundas del Sudán Meridional. UN وعلى الصعيد القومي، استقدمت المفوضية القومية للخدمة المدنية 039 1 شخصا من جنوب السودان.
    Una reunión organizada con la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución. UN وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    Sin limitar la coordinación a ninguna cuestión, la Comisión Nacional de Tierras y la Comisión de Tierras de Darfur convendrán en lo siguiente: UN ودون وضع قيود على مسائل التنسيق، تتفق المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور على ما يلي:
    Por la Presidencia de la Comisión Nacional de Administración Pública UN من قبل رئيس المفوضية القومية للخدمة المدنية
    Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, de 2009. UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more