Los principales objetivos de esta dependencia, según la propuesta inicial del contratista Principal, confirmada por estudios posteriores, son los siguientes: | UN | وفيما يلي اﻷهداف اﻷساسية للوحدة، كما اقترحها أصلا المقاول الرئيسي وكما تأكدت بعد ذلك في دراسات أخرى: |
De acuerdo. ¿Y el nombre del contratista del que presente el reclamo? | Open Subtitles | حسنا . وأسم المقاول الذي تريدين تقديم الشكوى بحقه ؟ |
Un compromiso de tal cuantía tendría que haber figurado en el presupuesto del PNUD y la selección del contratista debió haberla aprobado el Comité de Contratos. | UN | فكل التزام بهذا الحجم ينبغي إدراجه في ميزانية البرنامج مع إبقاء مسألة اختيار المقاول المطلوب رهنا بموافقة لجنة العقود. |
ii) Demoras por parte de los contratistas y omisión de sanciones a los proveedores por el incumplimiento de cláusulas contractuales; | UN | ' ٢ ' التأخير من جانب المقاول وعدم توقيع جـزاءات على المــورد بسبب عدم الوفاء بشروط العقد؛ |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
La entidad adjudicadora notificará prontamente la corrección al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح؛ |
Es importante que el propietario y los consultores se abstengan de asumir cualquiera de las funciones del contratista o injerirse en sus actividades. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يتفادى المالك والخبراء الاستشاريون انتزاع أي من هذه المهام من المقاول أو التدخل في عملياته. |
Las cantidades de los pagos individuales se determinarán de conformidad con las recomendaciones del contratista. | UN | وسيتم تحديد مبالغ المدفوعات الفردية وفقا لتوصيات المقاول. |
Por consiguiente, se recomendó que la ONUSOM II recuperara todos los contenedores de las Naciones Unidas en poder del contratista. | UN | ولذلك أُوصي بأن تستعيد العملية جميع حاويات اﻷمم المتحدة من المقاول. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos está examinando tanto la solicitud de pago del contratista como la reclamación de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم مكتب الشؤون القانونية حاليا باستعراض المطالبة المقدمة من المقاول والمطالبة المقابلة المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
En el PNUD se ha establecido un equipo especial de empleados del contratista Principal para atender a este cliente. | UN | ويوجد في البرنامج اﻹنمائي فريق مستقل من موظفي المقاول الرئيسي لتقديم الخدمات لهذا العميل بأنفسهم. |
De hecho, se reducirá el personal del contratista Principal del proyecto a medida que se completen todas las actividades en curso. | UN | وسيجري المقاول الرئيسي عمليا تخفيضات في موظفي المشروع مع الانتهاء من إنجاز عمليات التطوير المتعددة الجارية حاليا. |
Se espera que gran parte del personal del contratista Principal abandone el proyecto a fines de enero de 1999. | UN | ومن المتوقع أن يغادر عدد كبير من موظفي المقاول الرئيسي المشروع في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Las autoridades de aquel país abrieron expediente judicial contra cuatro funcionarios contratistas por robo y posesión de equipo de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ووجهت سلطات البلد تهما ضد أربعة من موظفي المقاول بسرقة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة. |
Se está culminando el proceso de selección de contratistas; fecha prevista de terminación del proyecto: noviembre de 2004 | UN | توشك عملية اختيار المقاول على نهايتها ومن المتوقع إنجاز المشروع في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي سينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
En estos documentos se determina la cantidad que ha de pagarse al contratista por el trabajo hecho basándose en precios acordados de antemano. | UN | وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي سيُدفع إلى المقاول مقابل العمل الذي ينجزه. وتستند إلى معدلات أو أسعار يتفق عليها مسبقاً. |
La aceptación será notificada sin demora al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء. |
Los arreglos de reserva efectuados de antemano por el contratista para asegurar la regularidad de los envíos de materiales siguen sin tener éxito. | UN | ولا تزال الترتيبات التي وضعها المقاول لحجز شحن المواد مقدما غير مجدية. |
El contratista, al parecer, cortar las esquinas y eliminados los residuos ilegalmente por denunciarlo materiales inertes. | Open Subtitles | يبدو أن المقاول أوقف الإتفاق وألقى المخلقات بشكل غير قانوني بإبلاغ أنها مواد جامدة |
La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. | UN | والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المقاول أن يضطلع بها في المراحل الأولى. |
La intervención del Iraq ha privado al contratista de la posibilidad de recuperar su dinero. | UN | وبهذا يكون المقاول بسبب أعمال العراق قد حرم من فرصة استرداد أمواله. |
Se prevé que durante la primera mitad de 2007 concluirá la selección de un contratista general y que inmediatamente después se dará inicio a las obras. | UN | ويتوقع أن يفرغ من عملية اختيار المقاول العام للبناء في النصف الأول من عام 2007، وأن يبدأ البناء بعد ذلك على الفور. |
La UNOPS pagó por adelantado a un contratista para que construyese 200 kilómetros de carretera pero éste no construyó los últimos 3,2 kilómetros. | UN | فقد دفع المكتب مسبقا لأحد المقاولين لبناء 200 كم من الطرقات إلا أن المقاول لم يقم ببناء آخر 3.2 كم. |
El proveedor o contratista podrá ser descalificado si no corrige sin demora esas deficiencias al ser requerido a ello por la entidad adjudicadora. | UN | ويحرم المورد أو المقاول من التأهيل إذا لم يبادر الى تصحيح هذا القصور على الفور بناء على طلب من الجهة المشترية. |
No puedo, pequeño. Tengo que reunirme con mi contratista en el estudio. | Open Subtitles | لا أستطيع يا صغيري، فعليّ الإجتماع مع المقاول في الاستوديو |
Podría ser culpa del constructor. | Open Subtitles | على قدر علمنا ، كان ذلك خطأ المقاول |