Adición al informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades emprendidas por | UN | الإضافة إلى التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك |
Tercer informe presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre actividades de lucha contra el terrorismo en las Islas Cook | UN | التقرير الثالث عن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
En su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados, presentado a la Comisión de Derecho Internacional, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
En su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados presentado a la Comisión, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
durante el bienio 1992-1993 Tipo de solicitud presentada al Comité de Contratos y decisión | UN | طبيعة العرض المقدم إلى لجنة العقود والقرار المتخذ |
Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 38/1995, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٨/١٩٩٥ المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب، بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية أو المهينة، |
80. Esta sección del informe complementa los anteriores informes de la Representante Especial y, en particular, el informe que presentó a la Comisión de Derechos Humanos en 2006. | UN | 80- ويكمل هذا الفرع من التقرير تقارير سابقة للممثلة الخاصة، ولا سيما تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006. |
Quinto informe de la República Árabe Siria presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad | UN | تقرير الجمهورية العربية السورية الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في مجلس الأمن |
Informe nacional del Níger correspondiente a 2007 presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | التقرير الوطني للنيجر لعام 2007 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة |
El informe inicial presentado al Comité describía el contexto básico para el cumplimiento de esa disposición. | UN | وقد حدد التقرير الأولي المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة السياق الأساسي لتنفيذ هذه المادة. |
Cabe remitirse al informe presentado al Comité en cartas de la Misión Permanente de Islandia de fecha 27 de diciembre de 2001. | UN | نشير إلى التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بالرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 من البعثة الدائمة لأيسلندا. |
Como se indica en el informe inicial presentado al Comité contra el Terrorismo, Alemania ha ratificado 2 de los 12 convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo. | UN | كما ذُكر في التقرير الأولي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، قامت ألمانيا بالتصديق على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثني عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب، عدا اثنتين منها. |
También cabría leerlas en el contexto del informe sobre las cuestiones de las minorías que fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. | UN | وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
En su tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados presentado a la Comisión, García Amador propuso lo siguiente: | UN | فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي: |
En el anexo del informe del Secretario General sobre el inventario de programas y actividades en curso en el sistema de las Naciones Unidas que guardan relación con la energía, presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, figuran detalles de esas actividades. | UN | وترد تفاصيل اﻷنشطة في مرفق تقرير اﻷمين العام بشأن القائمة الحصرية لما يتصل بالطاقة من برامج وأنشطة الكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 83/1997, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٨٣/١٩٩٧، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب طبقا للمادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 90/1997, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٩٠/١٩٩٧، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 113/1998, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 113/1998 المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
El Relator Especial expuso detalladamente ese marco normativo en el informe que presentó a la Comisión de Derechos Humanos en 2006. | UN | وأوضح المقرر الخاص هذا الإطار المعياري بتفصيل في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006(). |
Cuarto informe del Canadá dirigido al Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas | UN | التقرير الرابع لكندا المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب |
Como se observó en el informe de Francia al Comité de los Derechos del Niño: | UN | ويتبيﱠن مما أبدته فرنسا في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الطفل: |
Cuarto informe de la República de Costa Rica para el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas | UN | التقرير الرابع لجمهورية كوستاريكا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Aunque el tiempo de que se disponía tras distribuirse el documento no permitió debatir su contenido, los presidentes toman nota con reconocimiento de los esfuerzos que se realizaron por fortalecer el apoyo prestado al Comité de los Derechos del Niño. | UN | غير أن ضيق الوقت المتبقي بعد توزيع الوثيقة لم يسمح بإجراء مناقشة لمضمونها. ومع ذلك، يلاحظ رؤساء الهيئات مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الطفل. |
En un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos10 figuran las medidas ulteriores adoptadas por el Centro de Derechos Humanos para difundir los citados principios. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان توثيقا لما بذله مركز حقوق اﻹنسان بعد ذلك من جهود لنشر هذه المبادئ. |
3. Pide al Director Ejecutivo que, en su informe sobre la marcha de los trabajos que habrá de presentar a la Comisión de Asentamientos Humanos en su 17º período de sesiones informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | ٣ - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يورد ما تم في تنفيذ القرار الحالي في تقريره المرحلي المقدم إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة. |
Informe de la República de Nicaragua* presentado ante el Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad | UN | تقرير جمهورية نيكاراغوا* المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
a) Mejorar la calidad del apoyo analítico, organizativo y administrativo que se ofrece a la Comisión de Estupefacientes, así como a sus órganos subsidiarios y a las conferencias intergubernamentales relacionadas con la fiscalización internacional de drogas, a fin de facilitar su funcionamiento eficaz; | UN | )أ( تحسين نوعية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري المقدم إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية وإلى المؤتمرات المشتركة بين الحكومات التي تعالج مسألة المكافحة الدولية للمخدرات وذلك من أجل تسهيل قيامها بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية؛ |