Es la estrella del video viral. Miren, ¡está besando a una chica! | Open Subtitles | كما تعرفون، نجمة المقطع الشّائع، قانظروا، إنّها تقبل فتاة، حسنٌ؟ |
A raíz del video que me muestra atacando a mi cliente, sentí que era importante admitir un problema personal con el que he estado luchando últimamente. | Open Subtitles | في تسجيلي لهذا المقطع اعتداء على موكلي شعرت أن من المهم لي أن أفتتح ذلك عن شخص يعاني مؤخرا أصبحت أواجه ذلك |
Es exitoso, como se puede ver en este vídeo de Chandler, que, dos meses después de conocerla, ahora está haciendo una voltereta. | TED | كان ذلك ناجحا, كما تشاهدون من خلال هذ المقطع لشاندلر, بعد شهرين من لقائي بها, تقوم هنا بشقلبتها الخلفية. |
Les mostramos todo el vídeo y todos estaban preguntándose: ¿qué es esto? | TED | أظهرنا لهم المقطع كاملاً ، فبهِتوا تمامًا وقالوا ما هذا؟ |
Los dispositivos de depresión, si se utilizan, deben tener una sección de paso mínima de 284 mm². 6.6.2.12.2. | UN | ويجب ألا تقل مساحة المقطع العرضي للتدفق في وسائل تخفيف الفراغ، في حالة استخدامها، عن ٤٨٢ مم٢. |
De hecho, no está tan mal. Me gustó la parte donde hipnotizó al sij. | Open Subtitles | لم يكن سيئاً في الواقع اعجبني المقطع الذي قمت فيه بالتنويم المغناطيسي |
El último verso es muy extraño. Hölderlin primero escribió: | Open Subtitles | المقطع الأخير غريب جدا :في البداية هولدرين كتب |
Como mínimo, debía tener la ocasión de explicar el contexto en que se incluyó el pasaje en su informe. | UN | فعلى اﻷقل، كان ينبغي أن تتاح له فرصة لشرح السياق الذي تم فيه إدراج ذلك المقطع في تقريره. |
Incorporaron ese video en su página 404 y fue como una revelación para todos. | TED | اخذوا ذلك المقطع وادمجوه في صفحة 404 الخاصة بهم وكان كالمصباح اشع على كل الحضور في المكان |
Y les mostraré en el siguiente video -- ¿puede comenzarlo, por favor? -- que se pueden mover cargas muy pesadas. | TED | وسأريكم في المقطع التالي أرجو بدأ المقطع أنه يمكننا نقل أحمالا ثقيلة جدا |
A la derecha se pueden ver las deducciones de la computadora, y a la izquierda, el video que se les mostró. | TED | على الجانب الأيمن, تشاهد تحليل الحاسب الألي, وعلى الجانب الأيسر, المقطع الحقيقي. |
Todo lo que necesitamos para resolver este asesinato está justo en ese vídeo. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاجه لحل هذه الجريمة موجود هناك في هذا المقطع. |
Karen solo fue capaz de identificar a uno de los chicos del vídeo, pero mi equipo va tras él. | Open Subtitles | كارين استطاعت أن تتعرف على واحد فقط من الفتية في المقطع, لكن فريقي يعمل على هذا |
Este vídeo les mostrará nuestra visión revolucionaria. | Open Subtitles | هذا المقطع التصويري سيشرح رؤيتنا الثوريّة |
Observen la sección, en el centro, aerodinámicamente optimizada. | TED | لاحظوا المقطع العرضي الانسيابي في المركز هناك. |
Pero sacas la sensación de la sala en sección. | TED | لكنك تحصل على الاحساس بالقاعة في المقطع. |
Esa parte del documento está relacionada con la labor del Comité ad hoc sobre la prohibición de los | UN | وهذا المقطع من الوثيقة يتعلق بعمل لجنة حظر التجارب النووية. |
Escuchemos el siguiente verso a ver qué sucede. | Open Subtitles | دعنا نستمع إلى المقطع القادم ونرى ما سيحدث |
Esto debe leerse teniendo en cuenta el siguiente pasaje del comentario al artículo 3: | UN | وتلزم قراءة هذا التعليق على ضوء المقطع التالي من التعليق على المادة ٣: |
Lea la primera estrofa del poema que está allí. | Open Subtitles | اقرأ المقطع الأول من الشعر الذي تجده فيها |
El cuarto párrafo del texto citado en el informe de Belarús debe decir | UN | يصبح نص المقطع الرابع من الاقتباس المقتطف من تقرير بيلاروس كالتالي: |
Porque alguien me dijo que iba a encontrar este clip allí. | TED | لأن شخصًا ما أخبرني أنني سأجد هذا المقطع هناك. |
Las imágenes son desconcertantes y... trataba de encontrar la manera de decírtelo. | Open Subtitles | المقطع مزعج وأنا أبحث عن الطريقة الصحيحة لكي أخبرك بذلك |
El análisis acústico confirmó la sílaba perdida. | Open Subtitles | التحليل الصوتي للتسجيل أكد المقطع المفقود |
El público y el artista componen juntos la pieza. | TED | يتشارك الجمهور والمُؤدي في تقديم المقطع. |
Oigamos en esta ocasión festiva el Salmo 145, versículo 15. | Open Subtitles | لنسمع في هذا الاحتفال : الأنشودة 145، المقطع 15 |
El texto del primer apartado del párrafo E de la parte dispositiva excluye cualquier restricción al principio general de la ilicitud. | UN | فنص المقطع اﻷول من الفقرة هاء من المنطوق يستبعد كل تقييد لمبدأ عدم المشروعية العام. |
Por ahora han visto la grabación en Youtube, | Open Subtitles | الآن جميعكم يستطيعون مشاهدة المقطع على اليوتيوب |