Se han creado redes regionales y subregionales y las oficinas regionales del PNUMA cuentan con programas activos para los jóvenes. | UN | وتم إعداد شبكات إقليمية ودون إقليمية ولدى المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة برامج فعالة خاصة بالشباب. |
XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA | UN | دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA | UN | دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
las oficinas regionales del PNUMA colaboran ya con las DCR, especialmente para la preparación de informes especiales sobre la degradación de las tierras y la concepción de las redes temáticas de programas correspondientes a un PAR. | UN | وتتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من قبل مع وحدات التنسيق الإقليمي، ولا سيما على إعداد التقارير الخاصة بتدهور التربة وتطوير شبكات برامج مواضيعية ذات صلة ببرامج العمل الإقليمية. |
La mayoría de estos productos pertenecen a la categoría de cooperación técnica y se obtendrán por medio de las oficinas regionales del PNUMA. | UN | وتقع غالبية هذه المخرجات داخل فئة التعاون التقني وستنجز من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Todas las oficinas regionales del PNUMA celebraron también el Día Internacional en sus sedes respectivas. | UN | واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله. |
● El constante fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA y de su función en la ejecución del Plan Estratégico de Bali. | UN | التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Según este modelo las oficinas regionales del PNUMA podrían coordinar las actividades de los centros subregionales y de los centros nacionales de coordinación. | UN | وضمن هذا النموذج تستطيع المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة أن تنسق جهود المراكز دون الإقليمية وجهات الاتصال الوطنية. |
Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente que trabajan en las oficinas regionales del PNUMA. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Seguir fortaleciendo las oficinas regionales del PNUMA y su función en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
La División de Cooperación Regional (DCR) está realizando un estudio sobre la forma de fortalecer las oficinas regionales del PNUMA. | UN | وثمة دراسة قيد الإعداد تضطلع بها شعبة التعاون الإقليمي عن كيفية تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
las oficinas regionales del PNUMA colaboran estrechamente con las Comisiones Regionales en varios temas. | UN | تتعاون المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تعاوناً وثيقاً مع اللجان الإقليمية بشأن مختَلَف المسائل. |
Aumento de los recursos de las oficinas regionales del PNUMA | UN | النمو في موارد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El gráfico I resume la evolución de las funciones de las oficinas regionales del PNUMA antes y después de adoptar la política en materia de presencia estratégica. | UN | ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي. |
Evolución de las funciones de las oficinas regionales del PNUMA | UN | تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En particular, las oficinas regionales del PNUMA deberían fortalecerse notablemente para satisfacer las necesidades de un marco institucional regional más coherente. | UN | وينبغي بوجه خاص، تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى حد كبير، لتلبية الحاجة إلى إطار مؤسسي إقليمي أكثر تماسكاً. |
las oficinas regionales del PNUMA, las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el PNUD y la Secretaría de las Naciones Unidas, así como otras instituciones, asumieron el liderazgo en la organización de las actividades preparatorias en el plano regional; | UN | وقادت المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والبرنامج الإنمائي والأمانة العامة للأمم المتحدة فضلا عن مؤسسات أخرى تنظيم الأنشطة التحضيرية على الصعيد الإقليمي؛ |
las oficinas regionales del PNUMA y sus divisiones pertinentes cumplirán funciones activas en la organización y seguimiento de las conferencias mundiales y de los seminarios regionales. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب المعنية بأدوار نشطة في تنظيم ومتابعة المؤتمرات العالمية وحلقات التدارس الإقليمية. |
Se deberá fortalecer a las oficinas regionales del PNUMA para facilitar su apoyo eficaz a la ejecución del plan a nivel nacional, subregional y regional. | UN | 9 - وينبغي تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير الدعم الفعال لتنفيذ الخطة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
A continuación se presentan esos tres modelos. Modelo 1: Centro regional situado en una oficina regional del PNUMA | UN | النموذج 1: المركز الإقليمي المقام في أحد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fortalecimiento de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | تعزيز المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |