La reforma postal trajo como consecuencia un aumento de la eficiencia y una mejor capacitación del personal. | UN | وأدى الإصلاح البريدي، إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن الكفاءة والارتقاء بمستوى العاملين. |
Por otro lado, la Misión prevé una reducción de 6,8 millones de dólares en el costo de las operaciones aéreas gracias al aumento de la eficiencia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تقترح البعثة توفير مبلغ 6.8 مليون دولار من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار العمليات الجوية. |
No obstante, una gran parte de los frutos de la recuperación se la han llevado los beneficios. | UN | بيد أن اﻷرباح قد اقتنصت جزءاً كبيراً من المكاسب الناتجة عن ذلك. |
También se suministraría información sobre el aumento de la eficiencia y las mejoras cualitativas de los servicios suministrados a los Estados Miembros. | UN | وسيجري أيضا تقديم تفاصيل المعلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتحسينات النوعية في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
La ONUCI sigue esforzándose por encontrar soluciones con el fin de mejorar las ganancias de eficiencia. | UN | تواصل العملية السعي جاهدة إلى إيجاد حلول لتحسين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام. |
Las Naciones Unidas deben avanzar y conseguir el aumento de eficiencia de que goza la mayor parte del mundo. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك صوب تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يتمتع بها معظم العالم. |
Ejemplos de aumento de la eficiencia incluidos en los informes presupuestarios correspondientes a 2009/2010 | UN | أمثلة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2009/2010 |
La Comisión considera que, en términos generales, el aumento de la eficiencia consiste en obtener el mismo resultado con menos recursos. | UN | وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل. |
Muchas delegaciones pidieron al PNUD que mostrara claramente el aumento de eficiencia. | UN | ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح. |
Porcentaje de los beneficios del alivio de la deuda por sectores y programas, 2006-2012 | UN | حصة القطاعات والبرامج كنسب مئوية من المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون، 2006-2012 |
Sobre la base de la proporción de deuda del Gobierno federal y los gobiernos estatales de 2004, el acuerdo de reparto de los beneficios del alivio de la deuda contempla una relación 70:30, respectivamente. | UN | 9 - واستنادا إلى نسبة ديون الحكومة الاتحادية إلى ديون حكومات الولايات في عام 2004، تقضي ترتيبات تقاسم المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون بتطبيق نسبة قدرها 70 إلى 30. |
Tendencias de los beneficios del alivio de la deuda y el plan de subvenciones condicionadas, 2006-2012 | UN | اتجاه المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون وبرنامج المنح المشروطة، 2006-2010 |
No obstante, no se pueden cuantificar muchas de las mejoras de la eficiencia realizadas durante el ciclo presupuestario. | UN | إلا أنه يتعذر تحديد حجم العديد من المكاسب الناتجة عن ترشيد النفقات التي تحققت على امتداد دورة الميزانية |
las mejoras de la eficiencia se informarán en futuros ejercicios financieros | UN | وسيجري الإبلاغ عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات المالية المقبلة |
Con todo, las mejoras en la eficiencia y la eficacia en función del costo no deben lograrse a costa de la seguridad, la organización y rotación adecuadas de los contingentes o las necesidades operacionales de la misión. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يتعين ألا تتحقق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وفعالية الكلفة على حساب السلامة، أو تنظيم القوات وتناوبها بشكل سليم، أو الضروريات التشغيلية للبعثة. |
Declaró que la propuesta se actualizaría con las cifras aportadas por el Tesorero del Fondo Multilateral a fin de que reflejara las ganancias netas derivadas del mecanismo de tipos de cambio fijos. | UN | وقد ذكرت أن المقترح سيتم استيفاؤه بالأرقام المقدمة من الأمين المالي للصندوق متعدد الأطراف لكي تبرز صافي المكاسب الناتجة عن استخدام آلية سعر الصرف الثابت. |
Modalidades y fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo: determinación de ganancias resultantes de medidas | UN | ثانيا - طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل: تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب |
Cuantificación de los aumentos de la eficiencia de la red | UN | قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات |
Tendencia de los aumentos de eficiencia | UN | بـاء - اتجاه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة |
Añadió que el PNUD preveía ahorrar aproximadamente 50 millones de dólares por concepto de aumentos de la eficiencia. | UN | وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. | UN | وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا. |