"المكاسب الناتجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aumento de
        
    • los beneficios
        
    • las mejoras
        
    • ganancias
        
    • de los aumentos
        
    • el aumento
        
    • de aumentos
        
    • aumentos de
        
    La reforma postal trajo como consecuencia un aumento de la eficiencia y una mejor capacitación del personal. UN وأدى الإصلاح البريدي، إلى تحقيق المكاسب الناتجة عن الكفاءة والارتقاء بمستوى العاملين.
    Por otro lado, la Misión prevé una reducción de 6,8 millones de dólares en el costo de las operaciones aéreas gracias al aumento de la eficiencia. UN بالإضافة إلى ذلك، تقترح البعثة توفير مبلغ 6.8 مليون دولار من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في إطار العمليات الجوية.
    No obstante, una gran parte de los frutos de la recuperación se la han llevado los beneficios. UN بيد أن اﻷرباح قد اقتنصت جزءاً كبيراً من المكاسب الناتجة عن ذلك.
    También se suministraría información sobre el aumento de la eficiencia y las mejoras cualitativas de los servicios suministrados a los Estados Miembros. UN وسيجري أيضا تقديم تفاصيل المعلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتحسينات النوعية في الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء.
    La ONUCI sigue esforzándose por encontrar soluciones con el fin de mejorar las ganancias de eficiencia. UN تواصل العملية السعي جاهدة إلى إيجاد حلول لتحسين المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Las Naciones Unidas deben avanzar y conseguir el aumento de eficiencia de que goza la mayor parte del mundo. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتحرك صوب تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يتمتع بها معظم العالم.
    Ejemplos de aumento de la eficiencia incluidos en los informes presupuestarios correspondientes a 2009/2010 UN أمثلة على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2009/2010
    La Comisión considera que, en términos generales, el aumento de la eficiencia consiste en obtener el mismo resultado con menos recursos. UN وترى اللجنة إجمالا أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تعني تحقيق النتيجة نفسها بموارد أقل.
    Muchas delegaciones pidieron al PNUD que mostrara claramente el aumento de eficiencia. UN ودعا العديد من الوفود البرنامج الإنمائي إلى بيان المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة بوضوح.
    Porcentaje de los beneficios del alivio de la deuda por sectores y programas, 2006-2012 UN حصة القطاعات والبرامج كنسب مئوية من المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون، 2006-2012
    Sobre la base de la proporción de deuda del Gobierno federal y los gobiernos estatales de 2004, el acuerdo de reparto de los beneficios del alivio de la deuda contempla una relación 70:30, respectivamente. UN 9 - واستنادا إلى نسبة ديون الحكومة الاتحادية إلى ديون حكومات الولايات في عام 2004، تقضي ترتيبات تقاسم المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون بتطبيق نسبة قدرها 70 إلى 30.
    Tendencias de los beneficios del alivio de la deuda y el plan de subvenciones condicionadas, 2006-2012 UN اتجاه المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون وبرنامج المنح المشروطة، 2006-2010
    No obstante, no se pueden cuantificar muchas de las mejoras de la eficiencia realizadas durante el ciclo presupuestario. UN إلا أنه يتعذر تحديد حجم العديد من المكاسب الناتجة عن ترشيد النفقات التي تحققت على امتداد دورة الميزانية
    las mejoras de la eficiencia se informarán en futuros ejercicios financieros UN وسيجري الإبلاغ عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات المالية المقبلة
    Con todo, las mejoras en la eficiencia y la eficacia en función del costo no deben lograrse a costa de la seguridad, la organización y rotación adecuadas de los contingentes o las necesidades operacionales de la misión. UN وعلى الرغم من ذلك، يتعين ألا تتحقق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وفعالية الكلفة على حساب السلامة، أو تنظيم القوات وتناوبها بشكل سليم، أو الضروريات التشغيلية للبعثة.
    Declaró que la propuesta se actualizaría con las cifras aportadas por el Tesorero del Fondo Multilateral a fin de que reflejara las ganancias netas derivadas del mecanismo de tipos de cambio fijos. UN وقد ذكرت أن المقترح سيتم استيفاؤه بالأرقام المقدمة من الأمين المالي للصندوق متعدد الأطراف لكي تبرز صافي المكاسب الناتجة عن استخدام آلية سعر الصرف الثابت.
    Modalidades y fundamento de la financiación de la Cuenta para el Desarrollo: determinación de ganancias resultantes de medidas UN ثانيا - طرائق تمويل حساب التنمية والأساس المنطقي لذلك التمويل: تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وغيرها من المكاسب
    Cuantificación de los aumentos de la eficiencia de la red UN قياس مدى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في شبكة الطرقات
    Tendencia de los aumentos de eficiencia UN بـاء - اتجاه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    Añadió que el PNUD preveía ahorrar aproximadamente 50 millones de dólares por concepto de aumentos de la eficiencia. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يتوقع توفير 50 مليون دولار تقريباً عبر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. UN وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus