| Tengo una consulta esperando en la oficina. | Open Subtitles | أنا عِنْدي يَستشيرُ الإنتظار في المكتبِ. |
| Dice que la llamó anoche alrededor de las 8:00 desde la oficina. | Open Subtitles | قالتْ بأنّه دَعاها ليلة أمس حول 8: 00 مِنْ المكتبِ. |
| Deben capturar a todo forastero en el acto... y deben notificarlo a esta oficina. | Open Subtitles | كُلّ غريب سَيُعتَقلُ على البصرِ، وهذا المكتبِ أشعرَ. نحن سَنَجِدُهم، سيد |
| Iré a la oficina, recogeré mis cosas entregaré la furgoneta y puede que me emborrache y le cierre la boca a tu Jefe. | Open Subtitles | لذا، سأذهب إلى المكتبِ ، أنظّفْ الطاوله أشغل الشاحنهَ وأحْصلُ على وجه سكير و أضرب رئيسَكَ في الفَمِّ |
| Lleva esto al despacho y empieza a preparar los carteles. | Open Subtitles | خد الحاجات دية إلى المكتبِ واعمل على تلك الإشاراتِ. |
| ¡Si no fuera por nosotros, nunca tendría esta oficina y toda esta basura! | Open Subtitles | لولاى قتالنا في الشوارع لما كُنت تملك هذا المكتبِ |
| Su marido fue detenido justo arriba en la estación de autobuses Con una calibre 32 en su BVD's, y ellos lo llevarán a la oficina. | Open Subtitles | زوجها التقط في محطة الحافلات. . مع أ. 32 عيار في تقريره وهم يَأْخذونَه إلى المكتبِ. |
| Tengo que regresar a la oficina. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أعُودَ إلى المكتبِ |
| Anunciaron un discurso desde la oficina Oval a las 10 esta noche. | Open Subtitles | خطاب المكتبِ البيضويِ حدد الساعه 10: 00 اللّيلة |
| Hay una reunión obligatoria de todos los presidentes de clubes en la oficina hoy durante la hora del almuerzo. | Open Subtitles | هناك إجتماع إلزامي في المكتبِ في الغداءِ اليوم لكُلّ رؤساء النادي. |
| Tengo que mandar estos faxes a la oficina de inmediato. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُرسلَ فاكس إلى هذه العقودِ إلى المكتبِ مباشرةً. |
| De hecho, tengo una llamada de conferencia de regreso a la oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا عِنْدي a نداء مؤتمرِ الظهر في المكتبِ. |
| Voy a la oficina. Te llamaré de una línea fija. Puedes... | Open Subtitles | سأتوجّهُ إلى المكتبِ سأَتّصلُ بك ثانيةً عبر الخط الأرضي |
| Estaré en la oficina mañana si alguien quiere enviarme flores. | Open Subtitles | أنا سَأكُونُ في المكتبِ غداً إذا أي شخص يُريدُ إرْسالي زهورَ. |
| Casada hace cinco años, y su esposo se ha estado quedando hasta tarde en la oficina para estar con su secretaria. | Open Subtitles | السَنَوات المُتَزَوّجة الخمس، وزوجها بَقاء متأخراً في المكتبِ لذا هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مَع سكرتيرِه. |
| Nos vendría bien algunas bombillas más brillantes en la oficina. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ بَعْض الأبصالِ الألمعِ في المكتبِ. |
| Tienes razón. Recogeré tu tintorería. Ve a la oficina. | Open Subtitles | أنت على حق، ماك أنا سَأَذهب إلى المصبغة وانت ارجع إلى المكتبِ |
| Hay líneas del cable... en la cocina, la sala de estar, el dormitorio... y el módem del cable en la computadora de la oficina. | Open Subtitles | هناك خطوط كوابل في المطبخ، غرفة جلوس، غرفة نوم، ومودم الكابل على الحاسوب في المكتبِ. |
| Yo no busco a sólo algunas romance de oficina. | Open Subtitles | لا أَبْحثُ عنه فقط بَعْض رومانسيةِ المكتبِ. |
| Y dejaste claro que no salías con nadie del despacho. | Open Subtitles | و أنتِ قلتها واضحة .أنتِ لا تواعدين أحد من المكتبِ |
| Bueno, llevo una vida fuera del FBI. | Open Subtitles | حَسناً، أنا عِنْدي حياة خارج المكتبِ. |
| Que establece que los expulsados del cargo por haber sido destituidos no pueden volver a ocupar el cargo de nuevo. | Open Subtitles | الذي يَذكرُ بأن تلك الأزالة مِن المكتبِ يَمنعُ الشخص المُزَالُ مِن السعي لذلك المكتب ثانيةً |
| Luego, tienes que venir al consultorio y te circuncidaré correctamente. | Open Subtitles | وبعد ذلك، في وقت لاحق من هذا اليوم، أنت تَجيءُ إلى المكتبِ... وسَأَعطيك ختان صحيح. |
| En la Mesa, en el teléfono e incluso en los papeles. | Open Subtitles | على المكتبِ وعلى الهاتفِ وحتى على أوراقِ العملِ الخاصه |
| La CP tal vez desee examinar cómo deberá hacer frente la Mesa a los imprevistos financieros u operacionales cuando la CP no esté celebrando período de sesiones. | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف النظر في كيفية تناول المكتبِ المسائل الطارئة التنفيذية والمالية خارج فترات انعقاد دورات مؤتمر الأطراف. |