"الملتقى العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Foro Mundial
        
    • Foro Global
        
    • Congreso Mundial
        
    • el foro universal
        
    • del Foro
        
    C. Foro Mundial de biotecnología UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
    3c) Foro Mundial de Biotecnología. UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Foro Mundial DE BIOTECNOLOGÍA UN الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
    Foro Mundial sobre Biotecnología. UN :: الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية.
    Sexto Foro Global sobre la Lucha contra la Corrupción y la Salvaguarda de la Integridad y Foro Mundial de la Juventud UN الملتقى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النـزاهة وملتقى الشباب العالمي
    El Foro Mundial de Biotecnología podría brindar una valiosa oportunidad para intercambiar opiniones sobre esa importante cuestión. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro Mundial de biotecnología. UN وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    Por lo tanto, el Foro Mundial de Biotecnología previsto para 2004 es una actividad importante para su país, como se refleja en su intensa participación en la reunión preparatoria regional celebrada en el Brasil. UN ولذا فان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده خلال العام 2004، هو حدث مهم لبيرو، حسبما يتجسد في مشاركتها الناشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في البرازيل.
    Por ello, el Foro Mundial de Biotecnología, previsto para 2004, reviste particular interés para el país, como se refleja en su activa participación en la reunión preparatoria a nivel regional celebrada en el Brasil. UN ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل.
    El orador apoya la celebración del Foro Mundial de Biotecnología, en Concepción (Chile) en 2004. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    VII. Foro Mundial SOBRE BIOTECNOLOGÍA UN الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية
    Foro Mundial sobre biotecnología. UN الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية.
    El Grupo de América Latina y el Caribe propuso que se estableciera el Foro Mundial sobre biotecnología. UN وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية.
    Cuarto Foro Mundial de Parlamentarios: importancia de los parlamentarios para la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الملتقى العالمي الرابع للبرلمانيين: ما الذي يجعل البرلمانيين مهمّين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    E/CN.15/1999/CRP.12 4 Foro Mundial sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrado en Washington, D.C., del 24 al 26 de febrero de 1999 UN E/CN.15/1999/CRP.12 الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد ، الذي عقد في واشنطن العاصمة من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١
    Foro Mundial sobre la reducción de la demanda de drogas, Bangkok, diciembre de 1994; UN الملتقى العالمي المعني بتقليل الطلب على المخدرات، اﻷمم المتحدة، بانكوك، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    El Centro participó intensamente en el Foro Mundial sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrado en La Haya del 27 al 30 de mayo de 2001. UN وشارك المركز مشاركة نشطة في الملتقى العالمي لمكافحة الفساد، الذي عقد في لاهاي من 27 إلى 30 أيار/مايو 2001.
    IDB.26/Dec.8 Foro Mundial DE BIOTECNOLOGÍA UN م ت ص-26/م-8- الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
    Por último, subrayó el importante papel del sector privado, en particular si se quería que dominara en la Conferencia el espíritu del Foro Global. UN كما أكّد على الدور الهام للقطاع الخاص، لا سيما وأن روح الملتقى العالمي ينبغي أن تبقى سائدة في المؤتمر.
    Tercer Congreso Mundial de Filántropos Musulmanes UN الملتقى العالمي الثالث للعطاء الإسلامي
    1. En su 32º período de sesiones (Viena, 17 de mayo a 4 de junio de 1999), la Comisión se mostró en general de acuerdo en que había llegado el momento de evaluar, en el foro universal que ofrecía la Comisión, la aceptabilidad de las ideas y propuestas formuladas para la mejora del régimen legal y de los reglamentos y prácticas del arbitraje. UN 1- في الدورة الثانية والعشرين للجنة (المعقودة في فيينا، 17 أيار/مايو إلى 4 حزيران/ يونيه 1999)، رأت اللجنة عموما أن الوقت قد حان للقيام، في جملة أمور، بتقييم مدى مقبولية الأفكار والاقتراحات الرامية إلى تحسين قوانين التحكيم وقواعده وممارساته. في الملتقى العالمي الذي تمثله اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more