Oficiales del parque automotor para la región oriental y la región occidental NGS | UN | موظفان للنقل بالسيارات من أجل العمل في المنطقة الشرقية والمنطقة الغربية |
En cuanto al conflicto en la región oriental de la República de Moldova, las conclusiones presentadas el año pasado por la delegación rumana todavía son, desafortunadamente, válidas en gran parte. | UN | وفيما يتعلق بالصراع في المنطقة الشرقية بجمهورية مولدوفا فإن الاستنتاجات التي خلص إليها وفــد رومانيا فـي العـام الماضي لا تزال صحيحة لﻷسف إلى حـد كبير. |
Los enfrentamientos que tuvieron lugar en la región oriental hicieron que un gran número de personas huyeran a Buchanan y Monrovia. | UN | وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا. |
la Provincia Oriental es la que recibe menos servicios de extensión agraria, pues sólo el 15% de las mujeres rurales tiene acceso a ellos. | UN | وتحصل المنطقة الشرقية على أقل قدر من الخدمات الإرشادية حيث لا تحصل عليها سوى 15 في المائة من النساء الريفيات. |
La lista se envió también al gobernador Hajji Qadir para que fuera examinada por los miembros de la Shura de la zona oriental. | UN | كما قُدمت القائمة إلى المحافظ حاجي قادر لكي ينظر فيها أعضاء مجلس شورى المنطقة الشرقية. |
La situación de la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo precaria. | UN | 19 - ما زال الوضع الأمني محفوفا بالمخاطر في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los enfrentamientos que tuvieron lugar en la región oriental hicieron que un gran número de personas huyeran a Buchanan y Monrovia. | UN | وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا. |
A este respecto, el ECOMOG ha intensificado sus patrullas en la región oriental. | UN | وبهذا الصدد، عزز فريق الرصد دورياته في المنطقة الشرقية. |
Situación de los derechos humanos en la región oriental de la República Democrática del Congo | UN | حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rumania concede una atención especial a la situación —que no todavía no ha logrado resolverse— en la región oriental de la República de Moldova. | UN | تشعر رومانيا بقلق خاص بشأن حالة الصراع التي لم تحل بعد في المنطقة الشرقية مـــن جمهوريــة مولدوفا. |
Después de su derrota, se retiraron a la región oriental de nuestro país. | UN | وتراجعوا بعد هزيمتهم وجربوا حظهم في المنطقة الشرقية من بلادنا. |
También se acusó a las fuerzas gubernamentales de ser responsables de una serie de secuestros en la región oriental del país, alegándose que muchas de las víctimas eran civiles hutu. | UN | كما اتُهمت القوات الحكومية بأنها مسؤولة عن سلسلة من أعمال الخطف في المنطقة الشرقية من البلد، وذكر أن كثيراً من الضحايا هم من المدنيين الهوتو. |
la región oriental, que se encuentra geográficamente próxima a Liberia, está en calma. | UN | أما المنطقة الشرقية القريبة جغرافيا من ليبريا فهي هادئة. |
La situación imperante en la región oriental del país había tenido repercusiones en la situación económica a causa de los trastornos del comercio y la reducción de los ingresos fiscales. | UN | وأثرت الحالة في المنطقة الشرقية للبلد أيضا على الحالة الاقتصادية مسببة اضطراب التجارة وانخفاض إيرادات الحكومة. |
Hoy en día, ocurre lo mismo, pero los países de la región oriental de la CEPE experimentan una transformación económica que lleva aparejados unos costos sociales y económicos excepcionalmente fuertes. | UN | ويصدق الأمر نفسه على الحالة الآن، ولكن بلدان المنطقة الشرقية من اللجنة الاقتصادية لأوروبا تواجه التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة بصورة غير عادية والمرتبطة بالتحول الاقتصادي. |
Esas horas las realizó sobre todo personal de la Provincia Oriental. | UN | والعمل الإضافي أداه بصفة رئيسية موظفون في المنطقة الشرقية. |
Esas medidas se adoptaron con arreglo a los planes del reclamante para situaciones de emergencia formulados y ejecutados en la Provincia Oriental. | UN | وقد نُفذت هذه التدابير وفقاً لخطط الطوارئ التي وضعها ونفذها صاحب المطالبة في المنطقة الشرقية. |
Durante la misma visita, se abordará la cuestión de las violaciones de derechos humanos contra la minoría búlgara en la zona oriental de Serbia. | UN | وخلال الزيارة نفسها، ستعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد اﻷقلية البلغارية في المنطقة الشرقية لصربيا. |
La lista fue presentada al general Dostum, al Consejo Supremo de Coordinación, al Taliban y a la shura de la zona oriental. | UN | وعُرضت هذه القائمة على الجنرال دوستم، ومجلس التنسيق اﻷعلى، والطالبان، ومجلس شورى المنطقة الشرقية. |
la parte oriental de la República Democrática del Congo y Somalia, entre otros, empiezan a salir de decenios de violencia e inestabilidad. | UN | وبدأت المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وغيرهما في الخروج من عقود من العنف وعدم الاستقرار. |
Mi Gobierno condena enérgicamente toda forma de obstrucción a la libre circulación de las organizaciones humanitarias que aportan la ayuda necesaria a la población más desamparada de la parte oriental de la República Democrática del Congo ocupada. | UN | تدين حكومتي بشدة كل شكل من أشكال عرقلة تنقل المنظمات الإنسانية بحرية لتقديم المساعدة الضرورية إلى السكان المنكوبين في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية الواقعة تحت الاحتلال. |
Los interlocutores de la misión expresaron inquietud por la constante inseguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo y pidieron una acción colectiva rápida y firme contra los grupos armados extranjeros presentes en esa región. | UN | 67 - وأعرب محاورو البعثة عن القلق إزاء استمرار انعدام الأمن في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات جماعية سريعة وحازمة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في هذه المنطقة. |
La estrategia también deberá procurar normalizar la situación económica y social en el este del país y crear un clima de confianza y seguridad. | UN | ويهدف هذا النهج أيضا إلى تعزيز التطبيع الاقتصادي والاجتماعي للحالة في المنطقة الشرقية وإيجاد مناخ من الثقة والأمن. |
Necesitan hombres en el Distrito Este de Kentucky. | Open Subtitles | انهم يحتاجون الى قوى اضافية في المنطقة الشرقية من كنتاكي |
Pero cuénteme, ya que estuvimos fuera del movimiento. La zona este y todo eso. | Open Subtitles | لكن أخبرني، لأنك كما تعلم بعيدون المنطقة الشرقية و ما إلى ذلك |
Es que aquí no llegan los periódicos del Este. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ليس لديكم جرائد المنطقة الشرقية هنا |
No es solo la zona de Eastern. También hay levantamientos y escaramuzas fronterizas en el norte y el oeste. | Open Subtitles | ليست المنطقة الشرقية فقط، هناك أعمال شغب ونزاعات حدودية في المنطقتين الشمالية والغربية كذلك |