la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Presupuestación basada en los resultados: la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | الميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة |
Por el contrario, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas procuran objetivos no comerciales y sin fines de lucro. | UN | وفي مقابل القطاع الخاص، تسعى المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة إلى تحقيق أهداف لا تجارية ولا ربحية. |
En general, los compromisos contraídos por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han estudiado en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | وعلى وجه العموم، يعتبر أن اشتراك المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة منصب على الجزء الرفيع المستوى. |
Constituyen entidades jurídicas internacionales independientes y difieren jurídicamente de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهي تُعَدّ كيانات اعتبارية دولية مستقلة، ومتميّزة قانوناً عن المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة. |
El informe se elaboró en consulta con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sobre la base de información proporcionada por éstas. | UN | ٣ - أعد التقرير بالتشاور مع المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وعلى أساس معلومات قدمتها تلك المنظمات. |
III. Preocupaciones relativas a la presupuestación basada en los resultados: experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - الشواغل المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج: تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة |
En el cuarto capítulo se presentan conclusiones generales con respecto a las lecciones que pueden extraerse de la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la presupuestación basada en los resultados o técnicas similares. | UN | ويتضمن الفصل الرابع بعض الاستنتاجات الكلية العامة بشأن ما يمكن تعلمه من خبرة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهج الميزنة على أساس النتائج أو ما يماثله. |
Sin embargo, el concepto, con su metodología y definiciones, no puede transplantarse automáticamente al ambiente de las organizaciones internacionales en general, y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular. | UN | ولكن لا يمكن زرع هذا المفهوم بصورة تلقائية، بمنهجيته وتعريفه، في بيئة المنظمات الدولية بصورة عامة وفي بيئة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بصورة خاصة. |
las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con su carácter multilateral y universal, abarcan un amplio espectro de actividades delicadas y complejas en las esferas política y socioeconómica. | UN | إذ تغطي المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بحكم طبيعتها المتعددة اﻷطراف والعالمية، مجالات واسعة من اﻷنشطة السياسية، والاجتماعية، والاقتصادية الحساسة والمعقدة. |
En las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas existían hasta hace poco dos tipos de presupuesto. | UN | ١٣ - كان هناك حتى وقت قريب نوعان من الميزانية في المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | معجــم المصطلحـات المستخدمــة في نهـج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Sin embargo, consideró que su secretaría, con la cooperación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, debía llevar a cabo un estudio detallado del sistema general de tasas ocupacionales especiales. | UN | لكنها ارتأت ضرورة اضطلاع أمانتها، بالتعاون النشط مع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، بدراسة مفصلة عن الخطة الشاملة للمعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية. |
En su resolución 53/205, la Asamblea General pidió a la Dependencia Común de Inspección que realizase un estudio analítico comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que estuviesen aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados. | UN | ٥ - وفي القرار ٣٥/٥٠٢، طلبت الجمعية العامة إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج. |
El principal propósito de las medidas relativas a la esfera de los servicios comunes es consolidar el apoyo administrativo y las funciones logísticas para crear una plataforma integrada que abarque diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 26 - يتمثل الهدف الأساسي للتدابير في مجال الخدمات المشتركة في الجمع بين الدعم الإداري والمهام المتعلقة بالنقل والإمداد في برنامج تشغيل متكامل يضم المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة. |