"المنقذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvador
        
    • salvavidas
        
    • rescate
        
    • el Elegido
        
    • salvadora
        
    • socorrista
        
    • Salvadores
        
    • salvación
        
    • salvaste la
        
    • salva
        
    • que puede salvar
        
    • para salvar vidas
        
    • que permite salvar
        
    Los Bosnios lo acogieron como un salvador aunque sus intenciones fueran otras. Open Subtitles استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى
    Espero que no creas que es algún tipo de síndrome del salvador. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تُفكّرُ بأن هذا نوعاً من المنقذ المعقد
    Esa no es la manera de hablarle al futuro salvador de la Tierra. Open Subtitles أهذه طريقة لتتحدّث بها إلى المنقذ المستقبلي للأرض، من سيكون بالمناسبة؟
    No es un salvavidas, pero es una experiencia requerida por las Fuerzas Especiales. Open Subtitles ليس فقط المنقذ ولكن الخبرات المطلوبة من قبل القوات الخاصة.
    Mientras los molestos cazadores gimen y se quejan empujando y tirando al pesado primate el confiable pájaro Tookie-Tookie ya va volando al rescate marcando una vía "avérea" a San Francisco en donde George de la selva trata de dar a la heredera Ursula el coraje para enfrentar a sus padres ayudándola a descubrir su "juju" interior. Open Subtitles فيما الصيادون المزعجون يأنون ويشخرون وهم يدفعون القرد الثقيل ويجرانه كان توكي توكي الوفي قد طارلإحضار المنقذ
    Digo, ¿cómo puede ser el Elegido si está muerto? Open Subtitles أعني، كيف له أن يكون المنقذ... إذا كان ميتاً؟
    No puedes ser un súper salvador, si no tienes un súper Villano. Open Subtitles لن يمكنك أن تكون المنقذ إن لم يكن لديك شرير
    Sin ninguna duda, el prometido, que es el salvador supremo, vendrá junto con Jesucristo y otros santos profetas. UN ومما لاشك فيه أن المهدي المنتظر، وهو المنقذ الأخير، بالإضافة إلى يسوع المسيح والأنبياء الآخرين سوف يظهر.
    salvador Seis, salvador Seis de comando Gold Eagle. Open Subtitles الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى
    Mi complejo de salvador adquiere otra forma totalmente diferente. Open Subtitles ليس لدى ذلك الشخص المنقذ أتخذ شكلاً مغايراً تماماً
    Y tú, Preston .el supuesto salvador de la resistencia ....eres ahora su destrucción ....y junto con ellos, te has entregado a tí mismo. Open Subtitles وأنت يا بريستون المنقذ المفترض للمقاومة الآن هو مدمرها
    Para ser parte de ellos tienes que aceptar a Jesús... como tu salvador. Open Subtitles لإلتحاق بهم يجب أن يقبل السيد المسيح المنقذ الشخصي.
    Al traer oro por miles de kilómetros de su supuesta fuente para autenticar una veta yo asociaría menos con las cualidades del salvador que con las de Adán, o las de alguien que finge ser inocente. Open Subtitles إظهار الذهب على بعد آلاف الأميال من مصدره المذكور , يصادق على وجود ما أساعدك كشخصية ذات مؤهلات المنقذ
    Algunos lo llaman salvador... algunos lo llaman mesías. Open Subtitles البعض ينادية المنقذ,و البعض يناديه المسيح
    Este camión quizás sea nuestro salvador, pero no va por el agua. Open Subtitles هذه الشاحنة قد تكون المنقذ لنا ولكنها لن تسير على الماء
    Quiero creerte, pero ese salvavidas era el chico más lindo que he visto en mi vida. Open Subtitles أريد أن أصدقك , لكن ذاك المنقذ هو ألطف فتى قد رأيته على الإطلاق
    rescate Angel 02 llegando para evaluación médica. Open Subtitles الملاك المنقذ 02 اذهب إلى موقع الإخلاء الطبي
    No soy el Elegido. Open Subtitles أنا لست المنقذ.
    Para los cristianos, esta tarea está motivada por la esperanza que proviene de la obra salvadora de Jesucristo. UN إن الدافع بالنسبة للمسيحيين، وراء تلك المهمة هو الأمل المستمد من العمل المنقذ الذي قام به يسوع المسيح.
    Suena casi tan mal como mi actuación de socorrista cuando estaba en el instituto. Open Subtitles يبدو ذلك سيئا كدرجة ان يكون دوري المنقذ في حفلات الثانوية
    Una lástima que tus antiguos prisioneros y tus Salvadores huyeran. Open Subtitles أنا أسف زملائك المساجين فروا وأنت المنقذ الوحيد المتبقى.
    Sólo puedo asumir que la luz es mi salvación. Open Subtitles يمكن فقط أن افترض أن هذا الضوء هو المنقذ الوحيد
    Dre, nos salvaste la vida con esto. Open Subtitles دري، أنت المنقذ من هذه الأشياء.
    En su informe, el Secretario General afirma que el acceso al tratamiento que salva vidas es un componente fundamental del acceso universal. UN ويذكر الأمين العام، في تقريره، أن الحصول على العلاج المنقذ للحياة يشكل عنصرا محوريا لإمكانية الحصول العالمي.
    A lo largo de los años se han instaurado varios mecanismos de financiación, incluido el establecimiento del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, una iniciativa que representa un paso importante en la labor de la comunidad internacional para frenar la propagación de la epidemia y proporcionar el tan necesario tratamiento que puede salvar vidas. UN أنشئت شتى آليات التمويل على مر عدد من السنوات، بما في ذلك إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا - وهي مبادرة تشكل خطوة هامة في جهود المجتمع الدولي للحد من انتشار الوباء وتوفير العلاج المنقذ للأرواح الذي تمس الحاجة إليه.
    Esto ha dado lugar a la denegación de suministros y del emplazamiento anticipado de artículos necesarios para salvar vidas durante seis meses para 24.000 personas. UN وقد أدى ذلك إلى حرمان 000 24 شخص من الإمدادات ومن التجهيز المسبق للعلاج المنقذ للحياة لمدة ستة أشهر.
    A finales de 2012, la cantidad de personas con acceso a la terapia antirretroviral que permite salvar vidas se había multiplicado por 40 y ascendía a 9,7 millones. UN وبحلول نهاية عام 2012، كان 9.7 ملايين نسمة يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة المنقذ للحياة - بزيادة 40 ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more