Los Bosnios lo acogieron como un salvador aunque sus intenciones fueran otras. | Open Subtitles | استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى |
Espero que no creas que es algún tipo de síndrome del salvador. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تُفكّرُ بأن هذا نوعاً من المنقذ المعقد |
Esa no es la manera de hablarle al futuro salvador de la Tierra. | Open Subtitles | أهذه طريقة لتتحدّث بها إلى المنقذ المستقبلي للأرض، من سيكون بالمناسبة؟ |
No es un salvavidas, pero es una experiencia requerida por las Fuerzas Especiales. | Open Subtitles | ليس فقط المنقذ ولكن الخبرات المطلوبة من قبل القوات الخاصة. |
Mientras los molestos cazadores gimen y se quejan empujando y tirando al pesado primate el confiable pájaro Tookie-Tookie ya va volando al rescate marcando una vía "avérea" a San Francisco en donde George de la selva trata de dar a la heredera Ursula el coraje para enfrentar a sus padres ayudándola a descubrir su "juju" interior. | Open Subtitles | فيما الصيادون المزعجون يأنون ويشخرون وهم يدفعون القرد الثقيل ويجرانه كان توكي توكي الوفي قد طارلإحضار المنقذ |
Digo, ¿cómo puede ser el Elegido si está muerto? | Open Subtitles | أعني، كيف له أن يكون المنقذ... إذا كان ميتاً؟ |
No puedes ser un súper salvador, si no tienes un súper Villano. | Open Subtitles | لن يمكنك أن تكون المنقذ إن لم يكن لديك شرير |
Sin ninguna duda, el prometido, que es el salvador supremo, vendrá junto con Jesucristo y otros santos profetas. | UN | ومما لاشك فيه أن المهدي المنتظر، وهو المنقذ الأخير، بالإضافة إلى يسوع المسيح والأنبياء الآخرين سوف يظهر. |
salvador Seis, salvador Seis de comando Gold Eagle. | Open Subtitles | الى المنقذ رقم 6, من مركز قيادة النسر الذهبى |
Mi complejo de salvador adquiere otra forma totalmente diferente. | Open Subtitles | ليس لدى ذلك الشخص المنقذ أتخذ شكلاً مغايراً تماماً |
Y tú, Preston .el supuesto salvador de la resistencia ....eres ahora su destrucción ....y junto con ellos, te has entregado a tí mismo. | Open Subtitles | وأنت يا بريستون المنقذ المفترض للمقاومة الآن هو مدمرها |
Para ser parte de ellos tienes que aceptar a Jesús... como tu salvador. | Open Subtitles | لإلتحاق بهم يجب أن يقبل السيد المسيح المنقذ الشخصي. |
Al traer oro por miles de kilómetros de su supuesta fuente para autenticar una veta yo asociaría menos con las cualidades del salvador que con las de Adán, o las de alguien que finge ser inocente. | Open Subtitles | إظهار الذهب على بعد آلاف الأميال من مصدره المذكور , يصادق على وجود ما أساعدك كشخصية ذات مؤهلات المنقذ |
Algunos lo llaman salvador... algunos lo llaman mesías. | Open Subtitles | البعض ينادية المنقذ,و البعض يناديه المسيح |
Este camión quizás sea nuestro salvador, pero no va por el agua. | Open Subtitles | هذه الشاحنة قد تكون المنقذ لنا ولكنها لن تسير على الماء |
Quiero creerte, pero ese salvavidas era el chico más lindo que he visto en mi vida. | Open Subtitles | أريد أن أصدقك , لكن ذاك المنقذ هو ألطف فتى قد رأيته على الإطلاق |
rescate Angel 02 llegando para evaluación médica. | Open Subtitles | الملاك المنقذ 02 اذهب إلى موقع الإخلاء الطبي |
No soy el Elegido. | Open Subtitles | أنا لست المنقذ. |
Para los cristianos, esta tarea está motivada por la esperanza que proviene de la obra salvadora de Jesucristo. | UN | إن الدافع بالنسبة للمسيحيين، وراء تلك المهمة هو الأمل المستمد من العمل المنقذ الذي قام به يسوع المسيح. |
Suena casi tan mal como mi actuación de socorrista cuando estaba en el instituto. | Open Subtitles | يبدو ذلك سيئا كدرجة ان يكون دوري المنقذ في حفلات الثانوية |
Una lástima que tus antiguos prisioneros y tus Salvadores huyeran. | Open Subtitles | أنا أسف زملائك المساجين فروا وأنت المنقذ الوحيد المتبقى. |
Sólo puedo asumir que la luz es mi salvación. | Open Subtitles | يمكن فقط أن افترض أن هذا الضوء هو المنقذ الوحيد |
Dre, nos salvaste la vida con esto. | Open Subtitles | دري، أنت المنقذ من هذه الأشياء. |
En su informe, el Secretario General afirma que el acceso al tratamiento que salva vidas es un componente fundamental del acceso universal. | UN | ويذكر الأمين العام، في تقريره، أن الحصول على العلاج المنقذ للحياة يشكل عنصرا محوريا لإمكانية الحصول العالمي. |
A lo largo de los años se han instaurado varios mecanismos de financiación, incluido el establecimiento del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, una iniciativa que representa un paso importante en la labor de la comunidad internacional para frenar la propagación de la epidemia y proporcionar el tan necesario tratamiento que puede salvar vidas. | UN | أنشئت شتى آليات التمويل على مر عدد من السنوات، بما في ذلك إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا - وهي مبادرة تشكل خطوة هامة في جهود المجتمع الدولي للحد من انتشار الوباء وتوفير العلاج المنقذ للأرواح الذي تمس الحاجة إليه. |
Esto ha dado lugar a la denegación de suministros y del emplazamiento anticipado de artículos necesarios para salvar vidas durante seis meses para 24.000 personas. | UN | وقد أدى ذلك إلى حرمان 000 24 شخص من الإمدادات ومن التجهيز المسبق للعلاج المنقذ للحياة لمدة ستة أشهر. |
A finales de 2012, la cantidad de personas con acceso a la terapia antirretroviral que permite salvar vidas se había multiplicado por 40 y ascendía a 9,7 millones. | UN | وبحلول نهاية عام 2012، كان 9.7 ملايين نسمة يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة المنقذ للحياة - بزيادة 40 ضعفا. |