"المواضيع الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • subtemas
        
    Como resultado de esa labor, se ha seleccionado un conjunto básico de 57 indicadores del desarrollo sostenible, organizados por temas y subtemas. UN ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية.
    Se han hecho progresos en subtemas identificados como importantes o incluso cruciales para una aplicación satisfactoria de la Convención. UN وأحرِز تقدم بشأن المواضيع الفرعية المحددة بوصفها مواضيع مهمة أو حتى حاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    Se harán presentaciones sobre los subtemas siguientes: UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    Se harán presentaciones sobre los subtemas siguientes: UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية:
    Noruega lamenta que en su sexagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General no haya llegado a un acuerdo sobre esos subtemas. UN غير أن النرويج تأسف لأن الجمعية العامة لم تتمكن خلال دورتها الثانية والستين من الاتفاق على هذه المواضيع الفرعية.
    Durante las consultas celebradas sobre el contenido de los subtemas se llegó a un acuerdo. UN وذكر أنه تم التوصل إلى اتفاق خلال سير المشاورات على فحوى المواضيع الفرعية.
    Los grupos de estudio se organizaron con arreglo a los subtemas generales siguientes: UN ونظمت حلقات العمل في إطار المواضيع الفرعية العامة التالية :
    Agradeció asimismo a la Universidad del Pacífico Meridional el envío de documentos de debate sobre los subtemas. UN وأعرب عن تقديره أيضا لجامعة جنوب المحيط الهادئ لتقديمها ورقات مناقشة بشأن المواضيع الفرعية.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    subtemas para los debates de los grupos de trabajo UN المواضيع الفرعية لمناقشة الفريقين العاملين
    En su conjunto la finalidad de las presentaciones será tratar el mayor número de subtemas posibles. UN وعبر هذه العروض في مجموعها، سيكون الهدف هو تغطية أكبر عدد من المواضيع الفرعية.
    Durante la segunda fase del proceso preparatorio se elaboraría un programa detallado, lo que supondría una aclaración del tema sustantivo del programa dando prioridad a subtemas concretos. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل، وذلك يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    Se seleccionaron coordinadores para cada módulo que estuvieron encargados de la selección de conferenciantes sobre determinados subtemas dentro de cada módulo. UN وعُين منسقون لكل وحدة من الوحدات، وتولوا اختيار المحاضرين في فرادى المواضيع الفرعية المندرجة في كل وحدة.
    La elección de estos subtemas demuestra que, pese a las diferencias entre las economías del APEC, pueden forjarse asociaciones sobre estos temas para el beneficio de la región y del mundo. UN ويبين اختيار تلك المواضيع الفرعية أنه، بالرغم من التباينات بين اقتصادات التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، يمكن صياغة شراكات بشأن تلك المسائل لفائدة المنطقة ولفائدة العالم.
    Además, se hicieron exposiciones sobre los cuatro subtemas siguientes ante los ministros y otros representantes de alto nivel que participaban en el diálogo: UN كما قدمت عروض عن المواضيع الفرعية الأربعة أمام الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في الحوار.
    En las mesas redondas tuvieron lugar debates interactivos sobre los tres subtemas. UN وتضمنت اجتماعات الموائد المستديرة مناقشات تفاعلية عن هذه المواضيع الفرعية الثلاثة.
    Fue seguida por seis mesas redondas paralelas e interactivas, dos sobre cada uno de los subtemas antes mencionados. UN وتلى ذلك عقد ست موائد مستديرة متزامنة بمعدل مائدتين لكل موضوع من المواضيع الفرعية الثلاثة المذكورة آنفاً.
    Las presentaciones, seguidas por un intercambio de opiniones, abordarán los siguientes subtemas: UN وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية:
    Las presentaciones, seguidas por un intercambio de opiniones, abordarán los siguientes subtemas: UN وستتناول الكلمات، التي سيعقبها تبادل للآراء، المواضيع الفرعية التالية:
    El resumen está estructurado en gran medida sobre la base de los subtemas mencionados. UN ورُتب الموجز استنادا إلى المواضيع الفرعية المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more