Temerosos de que los activistas armados estuvieran aún escondidos en el sótano, los soldados volaron toda la casa previa evacuación de sus habitantes. | UN | وقد فجر الجنود المنزل بكامله بعد أن أخلوه من السكان خشية أن يكون الناشطون المسلحون مازالوا مختبئين في القبو. |
Cerca del Hospital Nasser se lanzó una bomba contra una patrulla de las Fuerzas de Defensa Israelíes y activistas de los Halcones de Al-Fatah abrieron fuego. | UN | وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران. |
Las autoridades pakistaníes reprimen violentamente el movimiento en pro de los derechos civiles y la independencia y persiguen a sus activistas. | UN | وتقمع السلطات الباكستانية بالقوة حركة الحقوق المدنية والاستقلال ويتعرض اﻷفراد الناشطون للاضطهاد. |
Día tras día, los terroristas que operan con impunidad en Gaza violan manifiestamente el derecho internacional. | UN | ففي كل يوم، يرتكب الإرهابيون الناشطون في غزة انتهاكات سافرة للقانون الدولي دون أن يتعرضوا لأي عقاب. |
P6.17 Población habitualmente activa, por ingreso mensual o anual, ocupación y sexo | UN | السكان الناشطون عادة، حسب الدخل الشهري أو السنوي، والمهنة، والجنس |
Se cometen matanzas de civiles inocentes alegando que se trata de militantes desterrados que han regresado ilegalmente, con el único fin de desacreditar a la legítima lucha de liberación del pueblo de Cachemira. | UN | ويقوم الناشطون المتمردون بقتل المدنيين الأبرياء لغرض واحد، هو هز الثقة في الكفاح التحرري المشروع للشعب الكشميري. |
Habitantes económicamente activos dentro del total de los habitantes | UN | السكان الناشطون اقتصاديا بين جميع السكان |
Los activistas de derechos humanos son también un blanco favorito de las fuerzas indias en Cachemira. | UN | كما كان الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان هدفا مفضلا للقوات الهندية في كشمير. |
Por otra parte, a los activistas tamiles les preocupaba la tendencia de los activistas cingaleses a igualar su propio nacionalismo étnico con el nacionalismo de Sri Lanka. | UN | أما الناشطون التاميل، فكانوا مستائين لشعورهم بأن لدى السنهاليين نزعة إلى مساواة قوميتهم اﻹثنية بالقومية السريلانكية. |
Luego jóvenes activistas judíos usaban la violencia para expulsar a los palestinos de sus propiedades. Seguidamente, jóvenes judíos irrumpían en los hogares de los palestinos. | UN | وبعد ذلك، يلجأ الناشطون اليهود الشباب إلى استخدام العنف لإجلاء أصحاب المنازل الفلسطينيين عن ممتلكاتهم. |
Los activistas de los derechos humanos han advertido del peligro de llevar la política sobre acoso sexual a un extremo. | UN | وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية. |
Durante años las activistas que conocían bien la realidad de las mujeres exigieron un paradigma más amplio. | UN | وقد دافع الناشطون في مجال المرأة الملمون بالحقائق المتعلقة بها لسنين من أجل إيجاد أنموذج أوسع نطاقا. |
Los delitos de que son acusados esos activistas han tenido lugar fuera de la jurisdicción marroquí y los activistas son ciudadanos saharauis. | UN | وأكدت أن الجرائم المزعومة التي ارتكبها الناشطون حدثت خارج نطاق ولاية المغرب وأن الناشطين مواطنون صحراويون. |
Los activistas del SIDA han reivindicado, con éxito, el acceso al tratamiento como derecho humano, no como un acto de caridad. | UN | وقد نجح الناشطون في مجال الإيدز في مطالبتهم بالعلاج باعتباره حقا من حقوق الإنسان، وليس عملا خيريا. |
Los combatientes que operan en la provincia de Aleppo reconocieron que en sus filas había niños menores de 18 años de edad. | UN | واعترف المقاتلون الناشطون في محافظة حلب بأنهم يضمون في صفوفهم أطفالاً دون الثامنة عشرة. |
En este tiempo, terroristas que operan en el Líbano han lanzado un sinnúmero de artefactos explosivos a través de la Línea Azul aterrorizando de esta manera a comunidades de civiles a lo largo de la frontera norte. | UN | وفي هذه المرة، أطلق الإرهابيون الناشطون في لبنان أعدادا لا تحصى من الأجهزة المتفجرة عبر الخط الأزرق، مروعين بذلك التجمعات المدنية بمحاذاة الحــدود الشماليــة. |
:: Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable. | UN | :: القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛ |
Población económicamente activa nacida en el extranjero por ocupación, edad y sexo | UN | المولودون في الخارج الناشطون اقتصاديا، حسب المهنة والعمر ونوع الجنس |
11.1 Población activa ocupada en grandes sectores de actividad, por sexo 32 | UN | السكان الناشطون اقتصاديا الذين يعملون في قطاعات النشاط الكبرى، حسب الجنس |
Los militantes lavalas han cercado el lugar de reunión con vistas a realizar un contramovimiento. | UN | فقد حاصر الأعضاء الناشطون في حزب لافالا أماكن التجمع لصد المظاهرة. |
24. Asegurados directos activos en régimen de seguro de pensiones por sexo, 2003-2005 122 | UN | 24 - الأشخاص الناشطون الحاصلون على غطاء مباشر للمعاشات التقاعدية بحسب الجنس، |
los defensores que se ocupaban de los derechos al trabajo y de las cuestiones ambientales y agrarias han pagado un precio especialmente alto en este sentido. | UN | ودفع الناشطون في مجال حقوق العمال وقضايا البيئة وحيازة الأراضي ثمناً باهظاً بشكل خاص على هذا الصعيد. |
Esos movimientos y los defensores que participan activamente en ellos han tenido que hacer frente a varias dificultades concretas. | UN | وقد واجهت هذه الحركات والمدافعون الناشطون فيها عدة تحديات. |