Las medidas propuestas por el simposio para los diversos sectores de interés se incluirán en un documento para la acción. | UN | وستجعل اﻹجراءات الناتجة عن الندوة متاحة لمختلف القطاعات ذات المصلحة وذلك في ورقة دعوة إلى اتخاذ إجراءات. |
La Junta considera que la participación en el simposio estuvo lejos de ser mundial. | UN | ويرى المجلس أن الاشتراك في الندوة لم يكن على اﻹطلاق عالمي الطابع. |
el simposio contó con la presencia de unos 150 participantes procedentes de 30 países en desarrollo y 15 países desarrollados. | UN | وقد شارك في تلك الندوة زهاء 150 فردا من 30 بلدا ناميا و 15 بلدا متقدم النمو. |
El documento del Simposio también recibió amplia publicidad, distribuyéndose en reuniones celebradas en Africa y en otros lugares. | UN | كما أُعلن عن وثيقة الندوة على نطاق واسع وتم تداولها في اجتماعات في أفريقيا وغيرها. |
Los resultados y las publicaciones del Simposio técnico recibirían amplia difusión en la comunidad internacional. | UN | وسيتم توزيع نتائج تلك الندوة التقنية ومنشوراتها على المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
1990 Participante en el Coloquio internacional sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache | UN | ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية |
Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
el simposio, que fue todo un éxito, reunió a 77 participantes que presentaron 25 informes. | UN | حضر الندوة سبعة وسبعون مشاركا وقُدمت 25 ورقة في هذه الندوة الناجحة جدا. |
En el simposio participaron importantes funcionarios del Gobierno de España y numerosos Representantes Permanentes de las Naciones Unidas. | UN | وحضر هذه الندوة كبار الشخصيات في حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. |
Además, la Subcomisión acordó que el simposio se organizara el primer y segundo días del período de sesiones por la tarde. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية أيضا على إمكانية تنظيم الندوة أثناء اجتماعات ما بعد ظهر اليومين الأول والثاني من الدورة. |
el simposio contó con la asistencia de más de 350 participantes de 107 Estados Miembros y muchas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | وحضر هذه الندوة ما يزيد على 350 مشاركا من 107 دول أعضاء والعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
el simposio recomendó que se estudiara la capacidad de recuperación del suelo y su relación con el uso sostenible de la tierra, incluida la agricultura. | UN | وأوصت الندوة بإجــراء دراسة عن قدرة التربة على الانتعاش وارتباطها بالاستخدام المستدام لﻷرض، بما في ذلك الزراعة. |
El Comité destacó la importancia de hacer cuanto fuese posible para conseguir la máxima participación en el simposio. | UN | وشددوا على أهمية بذل قصارى الجهد لكفالة أكبر قدر من المشاركة في الندوة. |
el simposio recomendó la creación de un depósito central de informaciones y de una base de datos técnicos. | UN | وأوصت الندوة بإنشاء بنك مركزي للمعلومات ومراكز للبيانات التقنية. |
Algunos de los grupos de trabajo ya habían comenzado a realizar actividades antes del Simposio. | UN | وكان بعض الأفرقة العاملة قد بدأ فعلا في تنفيذ الأنشطة قبل انعقاد الندوة. |
La recomendación III del Simposio, que hizo suya la FICSA, decía en parte lo siguiente: | UN | وفيما يلي جزء من نص التوصية الثالثة الصادرة عن الندوة والتي أقرها الاتحاد: |
En consecuencia, los objetivos del Simposio están relacionados con la educación y la formulación de políticas; | UN | وتعتبر أهداف الندوة لذلك تعليمية وكذلك سياسية المنحى؛ |
El presente texto se elaboró con el fin de prestar la asistencia solicitada por los jueces en el Coloquio de Vancouver. | UN | ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر. |
Así pues, el Coloquio tal vez desee formular observaciones acerca de la importancia para la CNUDMI de la labor sobre las APP. | UN | ولذلك، لعلَّ الندوة تودُّ أن تُعلِّق على ما يكتسيه العمل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أهمية للأونسيترال. |
Asimismo estará dedicado a la tolerancia el Coloquio con el que se inaugurará en 1995 el nuevo Centro de Ciencias Humanas de Byblos (Líbano). | UN | وسيكون التسامح هو موضوع الندوة الافتتاحية للمركز الجديد للعلوم الانسانية في جبيل بلبنان عام ١٩٩٥. |
Los resultados del Coloquio se presentarían después a la Comisión para que los examinara. | UN | وبعد ذلك، ستُعرض النتائج التي تخلص إليها الندوة على اللجنة لتنظر فيها. |
Los participantes en el Foro aprobaron una declaración en la que se fortalece la asociación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda. | UN | وأسفرت الندوة عن إعلان يوطد علاقة التشارك بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تقليل الطلب. |
Estimó que sería conveniente que constara que la Junta era partidaria de la celebración de un simposio mundial. | UN | وقال إنه يرى أنه سيكون من المفيد أن يسجل المجلس تحبيذه لخيار الندوة العالمية. |
Muchas de las conclusiones y recomendaciones aprobadas en esa reunión se centraron en lo siguiente: | UN | وقد تمخضت عن هذه الندوة توصيات ولوائح تتمحور حول: |
Declaración de Malta del Foro Mundial de Organizaciones No | UN | بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية |
En los meses posteriores se exploró esa idea en una serie de consultas en Nueva York y en un coloquio internacional organizado en los Países Bajos. | UN | وجرى تقصي هذه الفكرة في اﻷشهر التي تلت في سلسلة من المشاورات أجريت في نيويورك، وفي الندوة الدولية التي نظمت في هولندا. |
Las recomendaciones dimanantes del seminario deben servir de base para fortalecer la coordinación y la coherencia entre los interesados. | UN | وينبغي أن توفر التوصيات التي ستتمخض عنها تلك الندوة الأساس لتعزيز التنسيق والاتساق بين أصحاب المصلحة. |
Los resultados de ese foro se presentarán a la Quinta conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre el Desarrollo Social. | UN | وسوف تقدم نتائج الندوة إلى المؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية. |
Se ha ultimado y está disponible el informe de un seminario internacional sobre políticas en materia de derechos humanos. | UN | أنجز نشر تقرير الندوة الدولية المعنية بسياسات حقوق الإنسان وهو متوفر. |
Pero puedo echar un vistazo a la zona de camino a mi próximo seminario a las 4. | Open Subtitles | لكنني أود النظر للمنطقة في الندوة التالية |
Es la chica de mi seminario. He estado pensando en ti. | Open Subtitles | مرحباً، أنت الفتاة من الندوة كُنت أُفكر بكِ |