Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM. | UN | :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Me complace informar que Mongolia ha reducido de manera considerable la mortalidad materna e infantil en los últimos años. | UN | ويسرني أن أفيدكم بأن منغوليا قد قامت في السنوات الأخيرة بالحد إلى درجة كبيرة من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
La mortalidad materna e infantil sigue siendo un grave problema de desarrollo. | UN | فالوفيات النفاسية ووفيات الأطفال لا تزال تمثل مشكلة خطيرة بالنسبة للتنمية. |
También se ha reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal y el 90% de los niños menores de un año han sido vacunados. | UN | كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة. |
Esta situación pone de manifiesto las importantes limitaciones para reducir la mortalidad materna y neonatal. | UN | ويبين هذا المعوقات الكبيرة التي تعترض الحد من وفيات الأمهات النفاسية ووفيات المواليد. |
:: Elaboración de una hoja de ruta para la reducción de la mortalidad materna y neonatal | UN | :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد |
- Reducir la mortalidad materna e infantil de acuerdo a los ODM; | UN | :: تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضع تماشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los servicios de maternidad sin riesgo y de atención prenatal y postnatal son fundamentales para reducir la mortalidad materna e infantil. | UN | وأضافت أن خدمات الأُمومة المأمونة والرعاية قبل الولادة وبعدها أمور أساسية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع. |
En el ámbito de la salud, hemos visto un aumento en la esperanza de vida y una reducción en la mortalidad materna e infantil. | UN | وفي مجال الصحة، شهدنا زيادة في العمر المتوقع وانخفاضاً في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع. |
Luxemburgo observó la alta mortalidad materna e infantil y la prevalencia de la violencia sexual. | UN | ولاحظت لكسمبرغ ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وانتشار ظاهرة العنف الجنسي. |
El Comité recomendó que se ejecutase un programa de reducción de la mortalidad materna e infantil. | UN | وأوصت اللجنة بتنفيذ برنامج للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع. |
:: Definición de jurisdicciones que por sus mortalidades materna e infantil resultan prioritarias; | UN | :: تحديد المقاطعات التي تتطلب اهتماما ذا أولوية بسبب معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع فيها؛ |
:: Los indicadores nacionales de salud muestran una mejora constante en los últimos decenios, en particular en lo tocante a la mortalidad materna e infantil y a la esperanza de vida. | UN | 0 الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعمر المتوقع. |
Hasta la fecha, 71 municipios han presentado proyectos para reducir la mortalidad materna y neonatal. | UN | وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد. |
El Ministerio también prestó apoyo financiero para llevar a cabo 38 estudios sobre mortalidad materna y neonatal. | UN | وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد. |
En la JS4 se señaló que Camboya tenía una de las mayores tasas de mortalidad materna y de niños menores de 5 años de la región. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة. |
i) Escasa capacidad del sistema de salud en materia de lucha contra la mortalidad materna y neonatal: | UN | ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد |
Pese a estas señales positivas, en otros indicadores sociales, como la mortalidad materna y la mortalidad infantil, hubo mejoras menos notorias. | UN | ورغم هذه العلامات الإيجابية، لوحظت بشكل أقل تحسينات في مؤشرات اجتماعية أخرى مثل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
El Pacto nacional para reducir la mortalidad materna y neonatal | UN | الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد |
Entre las iniciativas adoptadas se encuentra el problema de la salud de la reproducción y una estrategia para reducir la mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad neonatal. | UN | ومن بين المبادرات التي اتخذت برنامج الصحة الإنجابية واستراتيجية للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد. |
La mayor parte de las defunciones maternas y de recién nacidos se pueden prevenir si las mujeres tienen acceso a los servicios de planificación de la familia y reciben una atención adecuada durante el embarazo y el parto. | UN | 11 - يمكن منع حدوث معظم الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة إذا حصلت النساء على خدمات تنظيم الأسرة وتلقين العناية الملائمة أثناء الحمل والولادة. |
Además, se han adoptado medidas para reducir las tasas de mortalidad de madres y recién nacidos. | UN | وتشمل التدخلات الطبية التدابير التي من شأنها تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرُضع. |
Los países deben tener sistemas de seguimiento y evaluación, incluido un sistema basado en la comunidad, para notificación de los casos de fístula obstétrica y las muertes de la madre y el recién nacido. | UN | وينبغي للبلدان أن يكون لديها نظم للرصد والتقييم، تشمل نظاماً مجتمعيا للإخطار بحالات الإصابة بناسور الولادة وبالوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة. |