"الهبوط" - Translation from Arabic to Spanish

    • disminución
        
    • aterrizaje
        
    • descenso
        
    • aterrizar
        
    • reducción
        
    • caída
        
    • baja
        
    • disminuir
        
    • declinación
        
    • descendente
        
    • declive
        
    • disminuyendo
        
    • aterrizajes
        
    • deterioro
        
    • contracción
        
    Esta disminución corresponde a la capacidad de los sumideros naturales de absorber las emisiones de anhídrido carbónico en la atmósfera. UN وهذا الهبوط يتفق مع قدرة البالوعات الطبيعية على امتصاص ثاني أكسيد الكربون اﻹضافي المنبعث في الغلاف الجوي.
    Ciertamente, en muchos países que experimentaron un rápido crecimiento de la población la disminución del gasto per cápita en estas esferas fue aún más pronunciada. UN وبالطبع، ففي كثير من البلدان التي تشهد نموا سكانيا سريعا، كان الهبوط في هذه النفقات على أساس المعدل الفردي أكثر وضوحا.
    Añade que los aeródromos en que aterrizan los aviones procedentes de esas operaciones están equipados con dispositivos para el aterrizaje instrumental. UN وأضاف ان المطارات التي سوف تحمل اليها الطائرات أولئك اﻷفراد في تلك العمليات كلها مجهزة بمعينات الهبوط اﻵلي.
    Se observaron otros dos helicópteros en tierra en la misma zona de aterrizaje. UN وقد شوهدت طائرتان عموديتان أخريان على اﻷرض في منطقة الهبوط نفسها.
    En 1999 el mercado del café se caracterizó por el exceso de oferta y los precios inestables y en descenso. UN أما سوق البن، فقد اتسمت في عام 1999 بوفرة زائدة في العرض وأسعار متقلبة ومائلة إلى الهبوط.
    El helicóptero resultó seriamente dañado y tres pasajeros sufrieron heridas leves al aterrizar. UN وتعرضت الهليكوبتر لأضرار بالغة وأصيب ثلاثة ركاب إصابات طفيفة عند الهبوط.
    Esta reducción se explica en parte por la caída de la demanda y por la expansión de capacidad de la enseñanza superior. UN وهذا الهبوط يرجع جزئيا إلى تناقص الطلب على العمل كما يرجع إلى التوسع الحاصل في طاقة مؤسسات التعليم العالي.
    El capitán decide si se baja, y yo soy el que está comprometido. Open Subtitles هذا الهبوط بمثابة اجتهاد من القائد، وأنا في موضع مسؤولية خطيرة.
    En América Latina, la disminución de los ingresos ha sido de hasta el 20%. UN وفي أمريكا اللاتينية بلغ الهبوط في الدخل نسبة وصلت إلى20 في المائة.
    La disminución es más importante en la mujer que en el hombre. UN وهذا الهبوط كان أكبر قدرا لدى النساء منه لدى الرجال.
    Pese a que se informa de una disminución en la práctica de la mutilación genital femenina, esta sigue siendo firmemente arraigada. UN وعلى الرغم من صدور تقارير عن الهبوط في ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فإنها ما تزال عميقة الجذور.
    Derechos de aterrizaje y servicios de tierra UN رسوم الهبوط والاعتناء بالطائرة على الأرض
    Se proporcionó una capacidad de respuesta rápida en 72 horas en caso de sospecha de contaminación en los lugares de aterrizaje de emergencia UN وتم توفير إمكانات للاستجابة السريعة في غضون 72 ساعة في حالة الاشتباه في وقوع تلوث على امتداد مواقع الهبوط الاضطراري
    Garantizan la parte más vulnerable de la misión que es el aterrizaje. TED إنها تؤمن أكثر جزء حساس في المهمة، و هو الهبوط.
    Hemos empezado el descenso y en poco tiempo estaremos aterrizando en el aeropuerto Internacional Indira Gandhi en Delhi. Open Subtitles لقد بدأنا الآن الهبوط وبعد وقت قصير سنهبط فى مطار أنديرا غاندى الدولى فى دلهى
    El motor nunca lo logrará. Voy a intentar aterrizar en ese camino de tierra. Open Subtitles سوف لن يفعلها المحرك أبدا يجب أن أحاول الهبوط على هذا الطريق
    Con el fin de compensar esta reducción drástica de los recursos para los programas, el FNUDC intensificó los esfuerzos para captar financiación complementaria. UN ولتعويض هذا الهبوط الحاد في الموارد القابلة للبرمجة، كثف الصندوق جهوده لاجتذاب التمويل المشترك.
    Algunos de nuestros chicos fueron detenidos fuera en el lugar de caída. Open Subtitles كان قد تم اعتقالهم بعض رجالنا قبالة في موقع الهبوط.
    Este era la quinta baja consecutiva que se registraba desde 1989, año en el que esa producción fue de 60.630 Tm. UN وكان هذا هو الهبوط الخامس على التوالي منذ عام ٩٨٩١ حينما بلغ الانتاج ٠٣٦ ٠٦ طنا متريا.
    Señor necesito que tenga el brazo elevado por 24 horas para disminuir la hinchazón. Open Subtitles اريدك ان ترفع زراعك لل 24 ساعة القادمة لتساعد التورم علي الهبوط
    Los donantes han indicado que esta declinación probablemente ha de continuar en 1996. UN وقد أفاد المانحون بأن ذلك الهبوط من المرجح أن يستمر في عام ١٩٩٦.
    Pero hay más marcas de sierra en el omóplato derecho que sugieren una puñalada descendente. Open Subtitles ولكن هناك الشق إضافي علامات على لوح الكتف الأيمن توحي حركة طعن الهبوط.
    Desgraciadamente, algunas de esas mejoras se ven menoscabadas por el declive de la industria turística causado por la recesión de la economía mundial. UN لكن مما يدعو إلى اﻷسف أن بعض أوجه التحسن يتقوض من جراء الهبوط الذي تشهده صناعة السياحة نتيجة للانتكاس العالمي.
    Si bien las aprobaciones van en aumento, las reservas del Fondo están disminuyendo. UN وفي الوقت الذي تزداد فيه الموافقات، أخذت احتياطيات الصندوق في الهبوط.
    Incluyen todos los aterrizajes privados y comerciales en Israel de esta noche. Open Subtitles وهي تشمل جميع الخاص والتجاري الهبوط في إسرائيل هذه الليلة.
    A continuación se muestra el rápido deterioro del intercambio comercial a partir de 1989: Volumen total Importaciones Exportaciones UN ويرد في الدراسة الاستقصائية التاليــة دليــل علــى الهبوط السريع في تبادل السلع بين البلدين بعد عام ١٩٨٩:
    Ese nivel de desempleo está en consonancia con la contracción de la actividad económica de los dos años anteriores. UN ويعتبر هذا المعدل من البطالة متسقا مع الهبوط الاقتصادي الذي حدث خلال العامين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more