los órganos subsidiarios pueden también, si lo desean, tratar cuestiones pertinentes que se relacionan con otras disposiciones del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان كذلك أن تتناولا القضايا المشتركة مع تلك التي تتناولها أحكام أخرى من بروتوكول كيوتو. |
los órganos subsidiarios establecidos por la Convención | UN | الهيئتان الفرعيتان المنشأتان بموجب الاتفاقية |
incluida la lista de cuestiones que han de examinar los órganos subsidiarios 11 | UN | في ذلك قائمة بالمسائل التي ستنظر فيها الهيئتان الفرعيتان ٠١ |
ambos órganos convinieron en seguir cooperando estrechamente en relación con esos asuntos con miras al logro de resultados concretos. | UN | واتفقت الهيئتان على مواصلة العمل على نحو وثيق بشأن هذه المسائل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة. |
El número de misiones establecidas por los dos órganos disminuyó durante ese período. | UN | وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان. |
Funciones que deberán desempeñar los órganos subsidiarios | UN | الوظائف التي يتعين أن تؤديها الهيئتان الفرعيتان |
los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención | UN | الهيئتان الفرعيتان المنشأتان بموجب الاتفاقية |
Quizá los órganos subsidiarios deseen tomar nota de ello. | UN | وقد ترغب الهيئتان الفرعيتان في اﻹحاطة علماً بذلك. |
los órganos subsidiarios tal vez deseen a su vez proporcionar a la secretaría orientación sobre la estructura y presentación de estos informes. | UN | وربما ترغب الهيئتان الفرعيتان في توفير معلومات استرجاعية لﻷمانة حول هيكل وطريقة عرض التقرير المرحلي الراهن. |
Las aportaciones que los órganos subsidiarios hagan respondiendo a las tareas que se les han encomendado apoyarán este punto de vista. | UN | وإن المدخلات التي ستقدمها الهيئتان الفرعيتان استجابة للمهام المسندة إليهما ستدعم هذا الاستعراض. |
La secretaría podrá prestar asistencia a este proceso mediante la compilación y síntesis de la información comunicada, si así lo solicitan los órganos subsidiarios. | UN | وقد يساعد على ذلك قيام اﻷمانة بتجميع المعلومات المرسلة وإعداد خلاصة جامعة لها، إذا طلبت الهيئتان الفرعيتان ذلك. |
Ninguno de los órganos subsidiarios pudo elegir a su Vicepresidente ni a su Relator durante su octavo período de sesiones. | UN | ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان من انتخاب نائب رئيس ومقرر لكل منهما في دورتهما الثامنة. |
Reuniones de los órganos subsidiarios al terminar el pleno | UN | تجتمع الهيئتان الفرعيتان لدى اختتام الجلسة العامة |
Se prevé que los órganos subsidiarios también se reunirán durante ese período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، يُتوخى أن تجتمع الهيئتان الفرعيتان أيضاً في أثناء فترة الدورة ذاتها. |
Durante ese período los órganos subsidiarios procurarán terminar su labor y recomendar decisiones para su adopción por la CP. | UN | وسوف تسعى الهيئتان الفرعيتان في أثناء هذه الفترة إلى إنجاز أعمالهما والتوصية بمقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
C. Medidas que podrían tomar los órganos subsidiarios | UN | الإجراء الممكن أن تتخذه الهيئتان الفرعيتان |
En esa misma reunión, los órganos subsidiarios convinieron en examinar este tema por medio de un grupo de contacto mixto presidido por el Sr. Kok Kee Chow. | UN | وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي تشو. |
En caso de que se mantuvieran las actas resumidas, se invitaba a ambos órganos a examinar la posibilidad de publicar sus actas resumidas también en árabe. | UN | وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا. |
En caso de que se mantuvieran las actas resumidas, se invitaba a ambos órganos a examinar la posibilidad de publicar sus actas resumidas también en árabe. | UN | وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا. |
Se examinó el papel que desempeñarían estos dos órganos en el proceso electoral y la cooperación entre éstos y la UNOMSA. | UN | ونوقش الدور الذي ستؤديه هاتان الهيئتان في العملية الانتخابية والتعاون بينهما وبين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
No se indica si alguno de los casos fueron registrados por ambas entidades. | UN | ولا تشير إلى ما إذا كانت هناك أية حالات سجلتها كلتا الهيئتان. |
ambos organismos comparten información sobre las actividades de contrabando y tráfico que se detectan. | UN | وتتبادل الهيئتان المعلومات عن أنشطة التهريب والاتجار غير المشروع التي يجري اكتشافها. |
También desearía destacar la labor eficaz y precursora realizada por la Dependencia Conjunta MINUGUA-PNUD, por conducto de la cual ambas organizaciones han mancomunado sus recursos financieros y su pericia en apoyo a los derechos humanos. | UN | كما أود أن أؤكد على الجهد الفعال والرائد الذي تضطلع به الوحدة المشتركة بين البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي جمعت فيها الهيئتان مواردهما المالية وخبراتهما الفنية لتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Por lo tanto, las dos entidades informarán a cada reunión de la Mesa de la CP sobre la situación de la aplicación y solicitarán orientación adicional. | UN | وبناءً على ذلك، ستبلغ الهيئتان كل اجتماع من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف بحالة التنفيذ وتلتمس منه مزيداً من التوجيه. |
El OSACT y el OSE elogiaron al GETT por haber presentado sus informes en este período de sesiones. | UN | وأثنت الهيئتان الفرعيتان على فريق الخبراء لتقديمه تقاريره إلى هذه الدورة. |
El OSE y el OSACT convinieron en seguir examinando esos asuntos en un grupo de contacto mixto en su 30º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
En el pasado, esos órganos han quedado postergados en el proceso de desarrollo. | UN | ففي الماضي، ظلت هاتان الهيئتان لﻷسف متخلفة عن الركب في العملية اﻹنمائية. |