"الوثائق الصادرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • documentos publicados
        
    • los documentos
        
    • documentos de
        
    • documentos distribuidos
        
    • documentos emitidos
        
    • documentos presentados
        
    • documents issued
        
    • documentos preparados
        
    • de documentos
        
    • documentos expedidos
        
    • documentación elaborada
        
    • documentación publicada
        
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    Una delegación subrayó la necesidad de disponer de todos los documentos del período de sesiones en todos los idiomas. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    documentos de la serie de distribución limitada UN الوثائق الصادرة في سلسلة التوزيع المحدود
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN ' 10` المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    (Número de documentos publicados por instituciones gubernamentales) UN عدد الوثائق الصادرة عن المؤسسات الحكومية
    No obstante, en los documentos publicados por algunos Estados u organizaciones internacionales figuran definiciones convergentes. UN ومع ذلك، تتضمن الوثائق الصادرة عن بعض الدول أو المنظمات الدولية تعاريف متقاربة.
    Su delegación sólo ha recibido uno o dos ejemplares de los documentos publicados, a veces sin la versión en chino. UN وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية.
    Se asignará a cada delegación una casilla, situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Conferencia. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    documentos publicados en las series de distribución limitada UN الوثائق الصادرة في سلسلة التوزيع المحدود
    documentos publicados en la serie relativa a las organizaciones no gubernamentales UN الوثائق الصادرة في سلسلة المنظمات غير الحكومية
    Todos los documentos publicados en Ginebra y en Nueva York desde 1992 están disponibles en el sistema. UN وتوجد في النظام جميع الوثائق الصادرة في جنيف ونيويورك منذ عام ١٩٩٢ وما بعده.
    Todos los documentos publicados en Ginebra y en Nueva York desde 1992 están disponibles en el sistema. UN وتوجد في النظام جميع الوثائق الصادرة في جنيف ونيويورك منذ عام ١٩٩٢ وما بعده.
    Se asignará a cada delegación una casilla situada junto a la mesa de distribución de documentos, en la que se colocarán todos los documentos publicados durante la Cumbre. UN وسوف يخصص لكل وفد صندوق في مكتب توزيع الوثائق ستوضع فيه جميع الوثائق الصادرة خلال المؤتمر.
    Una delegación subrayó la necesidad de disponer de todos los documentos del período de sesiones en todos los idiomas. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى أن تكون جميع الوثائق الصادرة أثناء الدورة متاحة بشتى اللغات.
    Como es habitual, me referiré a documentos de terceros, incluido el informe del Secretario General. UN وسأشير كالعادة إلى الوثائق الصادرة عن أطراف ثالثة، بما فيها تقرير الأمين العام.
    10. los documentos distribuidos en relación con el tema 3 del programa figuran en el anexo IV del presente informe. UN ٠١- وللاطلاع على الوثائق الصادرة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، انظر المرفق الرابع بهذا التقرير.
    :: En caso necesario, las misiones extranjeras de Hungría deben reconfirmar la autenticidad de los documentos emitidos localmente. UN :: عند الاقتضاء، يتم إشراك البعثات الخارجية الهنغارية في إعادة تأكيد صحة الوثائق الصادرة محليا.
    documentos presentados por las organizaciones no gubernamentales UN الوثائق الصادرة في السلسلة غير الحكومية
    documents issued for the thirteenth session UN الوثائق الصادرة للدورة الثالثة عشرة
    El sistema común de discos ópticos (ODS), que contiene documentos preparados a partir de 1993, será definitivamente útil para la preparación de futuros suplementos. UN ولا شك أن نظام القرص الضوئي المشترك الذي يتضمن الوثائق الصادرة ابتداء من عام ٣٩٩١ سيستخدم ﻹعداد الملاحق في المستقبل.
    :: Tratándose de documentos expedidos en el extranjero, éstos deberán ser análogos a los previstos por el derecho civil y mercantil. UN :: اشتراط أن تكون الوثائق الصادرة في الخارج مماثلة لتلك المنصوص عليها في القانون المدني والقانون التجاري.
    El costo de la documentación elaborada solamente en 3 idiomas de trabajo se calcula sobre la base de los 23 casos que se examinarían cada semana, a razón de 15 páginas antes del período de sesiones para ambos comités y 15 páginas durante el período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, a un valor estándar de traducción por página de 260 dólares por idioma. UN وتحسب تكاليف الوثائق الصادرة بثلاث لغات عمل فقط استنادا إلى 23 قضية ينبغي استعراضها كل أسبوع، بحساب 15 صفحة لوثائق ما قبل الدورة لكلا اللجنتين، و 15 صفحة للوثائق الصادرة خلال الدورة فيما يخص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالمعدل القياسي لترجمة الصفحة الواحدة البالغ 260 دولارا لكل لغة.
    IC Índice de cumplimiento: resultado de calcular primero el porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas y luego el porcentaje de la documentación publicada con cuatro semanas de antelación al inicio del período de sesiones; UN يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية من وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية من الوثائق الصادرة وفقا قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more