"الوثيقة الختامية للمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Documento Final de la Conferencia
        
    • el Documento Final de la Conferencia de
        
    • en el Documento Final de la Conferencia
        
    • documento final de la Conferencia de las
        
    • Acta Final de la Conferencia
        
    • resultados de la Conferencia
        
    • de documento final de la Conferencia
        
    • su documento final
        
    • documentos finales de la Conferencia
        
    En su carácter de miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Eslovaquia participó activamente en la preparación del Documento Final de la Conferencia y de su Plataforma de Acción. UN وقد اشتركت بنشاط بصفتها عضوا في لجنة مركز المرأة في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر وبرنامج العمل.
    Cinco años más tarde respaldó la aprobación del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وبعد مضي خمس سنوات، أيدت اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    El seguimiento del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial es en realidad una tarea importante. UN إن متابعة الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية هي في الواقع مهمة كبيرة.
    el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    Es pues esencial que las 13 medidas que se establecen en el Documento Final de la Conferencia se apliquen de manera progresiva e irreversible. UN ولذلك، من المهم تنفيذ الخطوات الـ 13 المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر تدريجيا وعلى نحو لا يمكن عكس مساره.
    Asignamos una importancia especial al documento final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del año 2000. UN وإننا نعلق أهمية خاصة على الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Sin embargo, resulta evidente en el Acta Final de la Conferencia que quedan muchas otras cuestiones pendientes. UN غير أنه يتضح من الوثيقة الختامية للمؤتمر أن عددا لا بأس به من المسائل اﻷخرى لا يزال عالقا.
    Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Aprobación del Documento Final de la Conferencia UN السادس - اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Dichos temas se incluyen en los formularios para la presentación de información aprobados por la Primera Conferencia, que figuran en el anexo VI del Documento Final de la Conferencia. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Seguimiento de la aplicación del párrafo 56 del Documento Final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el UN متابعة الفقرة 56 من الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento fundamental y acogemos con beneplácito la aprobación del Documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    La lista de esos países y una sinopsis de la mayoría de los informes recibidos se incluirán como anexo del Documento Final de la Conferencia. UN وبالإمكان إرفاق الوثيقة الختامية للمؤتمر بقائمة تضم أسماء تلك البلدان ومعها ملخص لجلّ التقارير الواردة.
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el Documento Final de la Conferencia de examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Ahora todos nosotros, juntos, debemos hacer realidad las importantes conclusiones detalladas en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN وعلينا جميعا الآن أن نتابع معا الاستنتاجات الهامة المفصلة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    El acuerdo sobre las medidas prácticas que figuraba en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP es nuestra vara de medir común para evaluar el progreso del desarme nuclear. UN ويمثل الاتفاق على الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المقياس المشترك الذي نقيس به مدى التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    Por ello, instamos una vez más a la aplicación plena y eficaz de las medidas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de las Partes. UN ولذلك، ندعو مرة أخرى إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    GE.99-52446 (S) Acta Final de la Conferencia DIPLOMÁTICA DE UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Los resultados de la Conferencia deberán servir de protección de los países más vulnerables. UN ويجب أن تكفل الوثيقة الختامية للمؤتمر حماية أكثر البلدان ضعفا.
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    De hecho, en su documento final, la Conferencia de las Partes del año 2000: UN وبالفعل، ورد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ما يلي:
    Asimismo, las enseñanzas aprendidas de las crisis de proliferación deberían quedar reflejadas en los documentos finales de la Conferencia de Examen de 2010. UN وينبغي أيضا أن تنعكس الدروس المستفادة من أزمات الانتشار في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more