"الوظائف الممولة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • puestos financiados con cargo a
        
    • los puestos financiados con cargo al
        
    • los puestos con cargo al
        
    • puestos con cargo a
        
    • los puestos del
        
    • los puestos sufragados con cargo al
        
    • puestos sufragados con cargo a
        
    • los puestos de
        
    • los financiados con cargo a
        
    También se proporciona información detallada sobre todos los puestos financiados con cargo a proyectos. UN وتم أيضا توفير معلومات مفصلة عن جميع الوظائف الممولة من المشاريع.
    De tal forma, el total del número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo era de 342, como se puede observar en el anexo I del presente informe. UN وبذلك بلغ مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم ٣٤٢ وظيفة على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    En las figuras III y IV se muestran, en forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente, desglosados por rubro presupuestario y por categoría. UN والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان.
    Estos puestos no están incluidos entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario o a los recursos extrapresupuestarios de los fondos y programas que la Oficina se ocupa de administrar. UN وتأتي هذه الوظائف بالإضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الأخرى الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية من الصناديق والبرامج التي يتحمل المكتب مسؤولية إدارتها.
    Todos los puestos con cargo al presupuesto ordinario figuran en la sección 28F, Administración, Viena. UN وترد جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الباب 28 واو، الإدارة، فيينا.
    puestos con cargo a recursos extrapresupuestarios UN الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    De hecho, no habría sido posible apoyar la ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz que se ha producido en los últimos años sin los puestos financiados con cargo a dicha cuenta. UN والواقع، أن ما كان من الممكن دعم توسيع أنشطة حفظ السلم في السنوات اﻷخيرة بدون الوظائف الممولة من هذا الحساب.
    Esta cifra representa el 13% de todos los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo aprobados para el Departamento en 1995. UN ويمثﱢل هذا العدد ١٣ في المائة من مجموع الوظائف الممولة من حساب الدعم المعتمدة لﻹدارة في عام ١٩٩٥.
    _ Número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluidos los puestos de personal temporario general, según la siguiente distribución: UN ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها، على النحو التالي:
    puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: UN الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام:
    puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN ٢ - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    En las figuras 4 y 5 se muestran, de forma gráfica, los puestos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente desglosados por rubro presupuestario y por categoría. UN ويبين الشكلان 4 و5 أدناه الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب باب الاعتماد وحسب فئة متطلبات الوظيفة، في شكل تصويري.
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر في جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    La Comisión reitera su posición de que todos los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios deben gestionarse con el mismo grado de atención que se presta a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها وهو أنه ينبغي أن تدار جميع هذه الوظائف الممولة من خارج الميزانية بنفس الدرجة من العناية التي تبذل مع الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    A ese respecto, en los organigramas incluidos en el presente informe figuran la cantidad y la categoría de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    34. El cuadro 2.B del informe del Secretario General muestra la dotación de personal actual, incluidos los puestos con cargo al presupuesto ordinario, de la Oficina de Operaciones, a saber: UN ٤٣ - ويبين الجدول ٢ - باء من تقرير اﻷمين العام أن الملاك الحالي لمركز العمليات، بما في ذلك الوظائف الممولة من الميزانية العادية، هو:
    Si la Secretaría puede justificar un número mayor de puestos con cargo a la cuenta de apoyo, la Comisión examinará su propuesta. UN فإذا ما استطاعت اﻷمانة العامة أن تقدم تبريرات لعدد أكبر من الوظائف الممولة من حساب الدعم، فستنظر اللجنة في اقتراحها.
    Advirtió el representante de que la disminución del número de puestos temporales financiados con recursos extrapresupuestarios no debía imponer una carga administrativa sustancial a los puestos del presupuesto ordinario, en particular los correspondientes a investigación y análisis. UN ونبّه إلى أنه لا ينبغي لانخفاض عدد الوظائف المؤقتة الممولة من موارد من خارج الميزانية أن يضع ثقلاً إدارياً كبيراً على الوظائف الممولة من الميزانية العادية، لا سيما تلك المتعلقة بالبحث والتحليل.
    En el cuadro 5 de la introducción del presupuesto figura un resumen de las propuestas del Secretario General para los puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario. UN 000 643 16 دولار يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية حسب باب الميزانية.
    Véase el cuadro 2: puestos sufragados con cargo a los recursos ordinarios UN انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية
    Se entiende que, en su observación, la Junta solicita información sobre todos los puestos y las categorías del personal de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, incluso los financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, lo cual va en contra del mandato especifico de la Asamblea General. UN ويُفهم من ملاحظة المجلس أنها تقتضي تقديم معلومات عن جميع الوظائف ورتب الموظفين في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهو أمر مخالف للتكليف الصادر عن الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more