"امتثال جميع الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • el cumplimiento por todos los Estados
        
    • de que todos los Estados
        
    • que todos los Estados cumplieran
        
    • adhesión de todos los Estados
        
    • que todos los Estados cumplan
        
    • asegurar que todos los Estados
        
    • cumplimiento por todos los Estados de
        
    • en que todos los Estados
        
    • todos los Estados cumplan con
        
    • que todos los Estados Miembros cumplan
        
    • pleno cumplimiento por todos los Estados
        
    Sin embargo, el TNP sólo puede alcanzar sus propósitos si las partes confían en el cumplimiento por todos los Estados Partes de las obligaciones que estipule ese Tratado. UN ولكن المعاهدة لا يمكن أن تؤدي الغرض منها إلا إذا كانت أطرافها على ثقة من امتثال جميع الدول الأطراف لالتزامات المعاهدة.
    En particular, el Comité mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada Territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    No obstante, el TNP sólo podrá ejercer su función si estamos seguros de que todos los Estados cumplen sus obligaciones con arreglo al Tratado. UN ولكن لا يمكن لمعاهدة عدم الانتشار أن تقوم بدورها إلا إذا كنا واثقين من امتثال جميع الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Se insistió en la importancia de que todos los Estados cumplieran todas las disposiciones del Tratado en todo momento. UN فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات.
    Para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la coexistencia pacífica de los Estados se requiere la adhesión de todos los Estados Miembros al estado de derecho, incluidos los principios consagrados en la Carta. UN ويقتضي صون السلم والأمن الدوليين والتعايش السلمي فيما بين الدول امتثال جميع الدول الأعضاء لسيادة القانون، بما في ذلك المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reafirma la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento el derecho internacional aplicable, incluido el derecho internacional humanitario. UN تعيد تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    En particular, el Comité mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada Territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias Administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En particular, el Comité mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada Territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En particular, el Comité mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة الخاصة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En particular, el Comité Especial mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada Territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias Administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة الخاصة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En particular, el Comité mantendrá en estudio los acontecimientos relativos a cada Territorio y el cumplimiento por todos los Estados, en particular las Potencias Administradoras, de las decisiones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة استعراض التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En tercer lugar, en el párrafo 4 del proyecto de resolución se plantea una preocupación muy seria al exhortarse a los Estados Miembros a que adopten medidas concertadas para fomentar el cumplimiento por todos los Estados de sus acuerdos respectivos y para que los que incumplan esos acuerdos rindan cuentas de ello. UN ثالثا، تثير الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار قلقا كبيرا جدا بدعوة الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراء منظم للتشجيع على امتثال جميع الدول لاتفاقاتها الخاصة ولمحاسبة الدول غير الممتثلة.
    Reafirma la necesidad de que todos los Estados cumplan en todo momento el derecho internacional aplicable, incluido el derecho internacional humanitario. UN تعيد تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Se destacó la importancia de que todos los Estados partes cumplieran las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación. UN 25 - وجرى التركيز على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار امتثالا تاما.
    Además, la Conferencia reafirmó la necesidad de que todos los Estados cumplieran en todo momento el derecho internacional aplicable, incluido el derecho internacional humanitario. UN وفضلا عن ذلك، أكد المؤتمر مجددا على ضرورة امتثال جميع الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Los Estados partes en el TNP manifestaron claramente la necesidad de que todos los Estados cumplieran el derecho internacional aplicable, incluido el derecho internacional humanitario, en todo momento. UN وأكدت الدول الأعضاء في المعاهدة بوضوح ضرورة امتثال جميع الدول في كل الأوقات للقانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    La Conferencia destaca igualmente que la adhesión de todos los Estados a ese tratado contribuiría notablemente a la plena consecución del objetivo de no proliferación.] UN ويشدد المؤتمر كذلك على أن امتثال جميع الدول هذه المعاهدة من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في التحقق الكامل لهدف عدم الانتشار.[
    Debemos empeñarnos por alcanzar un acuerdo sobre medidas creíbles para asegurar que todos los Estados partes cumplen con sus obligaciones. UN ويجب أن نسعى للتوصل إلى اتفاق حول تدابير ذات مصداقية لضمان امتثال جميع الدول الأطراف لالتزاماتها.
    En cuanto al cumplimiento, el informe del Grupo pone de relieve que la comunidad internacional cada vez hace más hincapié en que todos los Estados deben cumplir con sus obligaciones y que va entendiéndose mejor la importancia de responder al incumplimiento de manera resuelta y oportuna. UN ويوجد، فيما يتعلق بمسألة الامتثال، كما يبرز تقرير الفريق، تأكيد دولي متعاظم على امتثال جميع الدول التام لالتزاماتها، وإدراك متزايد لأهمية الرد على عدم الامتثال بطريقة حاسمة وحسنة التوقيت.
    Creemos que ese proceso constituye un mecanismo singular de control de la sociedad civil y garantiza que todos los Estados cumplan con los acuerdos internacionales existentes al abordar los problemas relativos a las minas. UN ونؤمن بأن تلك العملية تمثل آلية مراقبة فريدة للمجتمع المدني لضمان امتثال جميع الدول للاتفاقات الدولية الراهنة في التصدي للمشاكل المتعلقة بالألغام.
    Mi delegación espera que el Consejo de Seguridad, y en particular sus Miembros permanentes, realicen serios esfuerzos para velar por que todos los Estados Miembros cumplan las resoluciones del Consejo. UN ويأمل وفد بلادي أن يبذل أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما أعضاؤه الدائمون، جهدا جادا لضمان امتثال جميع الدول الأعضاء لقرارات المجلس.
    Se destacó que la mejor manera de fortalecer el régimen de no proliferación era el pleno cumplimiento por todos los Estados partes de las disposiciones del Tratado. UN 5 - تم التأكيد على أن أفضل طريقة لتعزيز نظام عدم الانتشار هي من خلال امتثال جميع الدول الأطراف امتثالا كاملا لأحكام المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more