"امتحانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • exámenes
        
    • pruebas
        
    • examen de
        
    • concursos
        
    • examen para
        
    • del examen
        
    • el examen
        
    • concurso
        
    • parciales
        
    • selectividad
        
    Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. UN وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية.
    Lamentablemente, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. UN ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧.
    El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. UN أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول.
    Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. Open Subtitles امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه.
    De las 3.000 personas que se presentaron en Kabul al examen de ingreso en la universidad 500 eran mujeres. UN ففي كابول، كانت هناك500 امرأة من بين ال000 3 شخص الذين أدوا امتحانات القبول في الجامعات.
    Se seleccionó y recomendó a 27 candidatos que habían aprobado concursos nacionales UN مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Preparación, organización y corrección de los exámenes de competencia lingüística de aproximadamente 4.000 personas en todo el sistema; UN ' 4` إعداد وإدارة وتصحيح امتحانات الكفاءة اللغوية لنحو 000 4 مشارك على نطاق المنظومة؛
    También se les alienta a someterse a exámenes del Certificado de Estudios Secundarios. UN ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي.
    Pero creo que te puede acomodar justo antes de los exámenes del Viernes. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه سيجعلك فى بث حى قبل امتحانات يوم الجمعة
    La División proporciona también observadores para los exámenes de ingreso a la Academia Nacional de Seguridad Pública. UN وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    La Misión ha seguido también vigilando los exámenes de ingreso y recomendando mejoras en caso necesario. UN وظلت البعثة أيضا تضطلع بمراقبة امتحانات القبول والتوصية بإجراء تحسينات حيث يلزم.
    También ha mejorado la planificación de los exámenes mediante la vigilancia más estrecha de las listas existentes de anteriores concursos. UN كما تم تحسين التخطيط للامتحانات وذلك بواسطة رصد القوائم التي توجـــد من خلال ما عُقد سابقا من امتحانات لغوية رصدا أوثق.
    Los estudiantes de Gaza no pudieron terminar los exámenes de mediados de curso en la Ribera Occidental. UN ولم يتمكن الطلبة القادمون من غزة من إتمام امتحانات منتصف السنة في الضفة الغربية.
    Este funcionario se encarga de los exámenes internos y el Gobernador puede ordenar exámenes externos y disponer la realización de inspecciones. UN ويتولى موظف التعليم تسيير الامتحانات الداخلية، ولحاكم الجزيرة أن يفرض امتحانات خارجية ويتخذ الترتيبات لعمليات التفتيش.
    Existen disposiciones para que puedan continuar sus estudios los que lo deseen y someterse a los exámenes uniformes que les permitirían ingresar a las clases para mayores de 16 años en el Reino Unido. UN ويمكن لمن يشاء أن يواصل الدراسة ويؤدي امتحانات قياسية تؤهله للصف السادس في المملكة المتحدة.
    Vigila los exámenes de admisión y recomienda mejoras cuando lo considera necesario. UN وترصد امتحانات القبول وتوصي بإدخال التحسينات عند الاقتضاء.
    La ETS ha debido organizar pruebas más especializadas. UN وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً.
    Los solicitantes tienen que aprobar un examen de ingreso en la abogacía y aparecer ante el Tribunal Supremo. UN وعلى مقدمي الطلبات أن يجتازوا امتحانات للقبول في نقابة المحامين، وأن يمثلوا أمام المحكمة العليا.
    En 2008 se organizaron concursos en los Estados subrepresentados y se contrató a los ganadores. UN وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون.
    No se realizaría más el examen para el paso del cuadro de servicios generales y cuadros conexos al cuadro orgánico. UN وستتوقف امتحانات النقل من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية.
    1970 Diploma del examen para ejercer la abogacía, Inner Temple, Londres UN 1970 دبلوم في امتحانات نقابة المحامين، من إنر تمبل، لندن
    Se brindaron becas universitarias a 208 estudiantes refugiados palestinos, incluidas 74 mujeres, que habían sobresalido en el examen general de la escuela secundaria. UN وحصل ٢٠٨ طلبة من اللاجئين الفلسطينيين، بينهم ٧٤ طالبة، على مِنَح جامعية، استناداً إلى نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية العامة.
    Los funcionarios contratados por concurso para trabajar en la Sede no desean competir con personas que no han sido seleccionadas por concurso. UN والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات.
    Tengo parciales, no me puedo acostar tarde. Open Subtitles لدي امتحانات. لا استطيع البقاء حتى وقت متأخر.
    y que la selectividad... Open Subtitles هو إنني كنت جيدة في أخذ الامتحانات وأن امتحانات السات هي ملعبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more