Se otorgaron becas universitarias a 863 alumnos refugiados, a partir de los resultados de los exámenes de enseñanza secundaria. | UN | وتمﱠ تقديم مِنَح جامعية لما مجموعه ٨٦٣ طالباً لاجئاً على أساس نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية. |
Lamentablemente, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. | UN | ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧. |
El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. | UN | أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول. |
Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. | Open Subtitles | امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه. |
De las 3.000 personas que se presentaron en Kabul al examen de ingreso en la universidad 500 eran mujeres. | UN | ففي كابول، كانت هناك500 امرأة من بين ال000 3 شخص الذين أدوا امتحانات القبول في الجامعات. |
Se seleccionó y recomendó a 27 candidatos que habían aprobado concursos nacionales | UN | مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
Preparación, organización y corrección de los exámenes de competencia lingüística de aproximadamente 4.000 personas en todo el sistema; | UN | ' 4` إعداد وإدارة وتصحيح امتحانات الكفاءة اللغوية لنحو 000 4 مشارك على نطاق المنظومة؛ |
También se les alienta a someterse a exámenes del Certificado de Estudios Secundarios. | UN | ويُشجَّع أيضا طلبة المدارس المهنية على خوض امتحانات شهادة التعليم الثانوي. |
Pero creo que te puede acomodar justo antes de los exámenes del Viernes. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيجعلك فى بث حى قبل امتحانات يوم الجمعة |
La División proporciona también observadores para los exámenes de ingreso a la Academia Nacional de Seguridad Pública. | UN | وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
La Misión ha seguido también vigilando los exámenes de ingreso y recomendando mejoras en caso necesario. | UN | وظلت البعثة أيضا تضطلع بمراقبة امتحانات القبول والتوصية بإجراء تحسينات حيث يلزم. |
También ha mejorado la planificación de los exámenes mediante la vigilancia más estrecha de las listas existentes de anteriores concursos. | UN | كما تم تحسين التخطيط للامتحانات وذلك بواسطة رصد القوائم التي توجـــد من خلال ما عُقد سابقا من امتحانات لغوية رصدا أوثق. |
Los estudiantes de Gaza no pudieron terminar los exámenes de mediados de curso en la Ribera Occidental. | UN | ولم يتمكن الطلبة القادمون من غزة من إتمام امتحانات منتصف السنة في الضفة الغربية. |
Este funcionario se encarga de los exámenes internos y el Gobernador puede ordenar exámenes externos y disponer la realización de inspecciones. | UN | ويتولى موظف التعليم تسيير الامتحانات الداخلية، ولحاكم الجزيرة أن يفرض امتحانات خارجية ويتخذ الترتيبات لعمليات التفتيش. |
Existen disposiciones para que puedan continuar sus estudios los que lo deseen y someterse a los exámenes uniformes que les permitirían ingresar a las clases para mayores de 16 años en el Reino Unido. | UN | ويمكن لمن يشاء أن يواصل الدراسة ويؤدي امتحانات قياسية تؤهله للصف السادس في المملكة المتحدة. |
Vigila los exámenes de admisión y recomienda mejoras cuando lo considera necesario. | UN | وترصد امتحانات القبول وتوصي بإدخال التحسينات عند الاقتضاء. |
La ETS ha debido organizar pruebas más especializadas. | UN | وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً. |
Los solicitantes tienen que aprobar un examen de ingreso en la abogacía y aparecer ante el Tribunal Supremo. | UN | وعلى مقدمي الطلبات أن يجتازوا امتحانات للقبول في نقابة المحامين، وأن يمثلوا أمام المحكمة العليا. |
En 2008 se organizaron concursos en los Estados subrepresentados y se contrató a los ganadores. | UN | وقد عقدت في عام 2008 امتحانات تنافسية في الدول الناقصة التمثيل، وعُيّن الناجحون. |
No se realizaría más el examen para el paso del cuadro de servicios generales y cuadros conexos al cuadro orgánico. | UN | وستتوقف امتحانات النقل من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية. |
1970 Diploma del examen para ejercer la abogacía, Inner Temple, Londres | UN | 1970 دبلوم في امتحانات نقابة المحامين، من إنر تمبل، لندن |
Se brindaron becas universitarias a 208 estudiantes refugiados palestinos, incluidas 74 mujeres, que habían sobresalido en el examen general de la escuela secundaria. | UN | وحصل ٢٠٨ طلبة من اللاجئين الفلسطينيين، بينهم ٧٤ طالبة، على مِنَح جامعية، استناداً إلى نتائجهم في امتحانات المرحلة الثانوية العامة. |
Los funcionarios contratados por concurso para trabajar en la Sede no desean competir con personas que no han sido seleccionadas por concurso. | UN | والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات. |
Tengo parciales, no me puedo acostar tarde. | Open Subtitles | لدي امتحانات. لا استطيع البقاء حتى وقت متأخر. |
y que la selectividad... | Open Subtitles | هو إنني كنت جيدة في أخذ الامتحانات وأن امتحانات السات هي ملعبي |