Harriet, ¿estoy en lo cierto al pensar... que estás hablando del Sr. Knightley? | Open Subtitles | هارييت هل انا على صواب هو انك تتحدثين عن سيد نايتلي |
Estoy en él todo el tiempo, yendo de un continente a otro. | Open Subtitles | انا على الطائرة بلا توقف ارفرف من قارة الى اخرى |
Y pensé, tal vez Estoy en el camino correcto, pero se perdía cierta calidad humana. | TED | وفكرت ، ربما انا على المسار الصحيح ولكن احسست ان الكتاب قد فقد اللمسة الانسانيه. |
Estoy a punto de graduarme de la maldita preparatoria y nunca besé a nadie. | Open Subtitles | انا على وشك التخرج من الثانوية يا رجل ولم اقبل شخصاً واحداً |
Me acerqué a Clark, y ahora Estoy a punto de perder mi trabajo. | Open Subtitles | اقتربت من القاضيه كلارك والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي |
Estoy al tanto de que hay vidas en riesgo y es por eso que mis tropas se quedarán aquí. | Open Subtitles | انا على دراية بأن حياة اناس على المحك وهذا هو بالتحديد السبب وراء بقاء قواتي هنا |
Estoy en la esquina de Demencia y Maldad. | Open Subtitles | ' انا على أبعد زاوية من مقوله ' مُخَرَّب وشريّر |
Ahora Estoy en Saipan cargando un encendedor inmenso en la espalda y cocino seres humanos. | Open Subtitles | الان انا على جزيرة سيبان معكم , زيبو العملاق مربوط على ظهرى و انا بشر |
Estoy en línea final al blanco. ¿Algún cambio en mis coordenadas? | Open Subtitles | انا على الخط النهائى للاحداثيات هل هناك اية تغيرات ؟ |
Déjame preguntarte si estoy tan gorda, ¿por qué Estoy en la portada de Maxim? | Open Subtitles | دعيني اسألك .. اذا كنت بدينة لماذا اذا انا على صورة غلاف مجلة ماكسم ؟ |
Sí, ya Estoy en ello. He mandado un equipo a Filadelfia. | Open Subtitles | نعم انا على القمة الان لدينا فريق يتربع على فيلاديلفيا الان |
Vale, Estoy en el tejado del edificio de los veteranos. | Open Subtitles | حسنا، انا على سطح مركز المحاربين القدامى |
Estoy a punto de hablar con ella. ¿Las cartas han revelado algo? | Open Subtitles | انا على وشك التحدث لها هل اخبرتكم الرسائل اي شئ؟ |
Ahora, si me disculpas, Estoy a punto de ir a fondo con el bronceador. | Open Subtitles | الأن ان كنت تسمحين لي انا على وشك ان ازيد هذه النقاوة |
# Señor, Estoy a 800 kilómetros # # Lejos de casa # | Open Subtitles | الهي ، انا على بعد خمسمئة ميل بعيداً عن الديار |
Ay, Dios mío. Estoy a punto de pasar junto a Frank Palicky. | Open Subtitles | يا الهي ، انا على وشك المرور بجانب فرانك باليكي |
Y me asusta porque lo que Estoy a punto de decir podría cambiarlo. | Open Subtitles | ويخيف لأنه ما انا على وشك قوله يمكن ان يغير هذا |
Estoy a punto de contarte un chollo y me vienes con tus problemas. | Open Subtitles | انا على وشك إعطائك شىء هام وانت تعتطينى المشاكل |
Sí, quiero decir, Estoy al teléfono seis o siete veces al día con New Jersey, arreglando los asuntos de mi ex mujer. | Open Subtitles | نعم , اقصد , انا على الهاتف ست أو سبع مرات في اليوم إلى نيو جيرسي اقوم بالتعامل مع شئون زوجتى السابقة |
Cómo estoy seguro que la policía local lo va a confirmar, en este momento | Open Subtitles | والتى انا على يقين ان الشرطه هناك ستؤكد هذا الامر ونحن نتحدث |
Voy a reventar como volcán, cuando alguien me toca el hombro. | TED | و انا على وشك أن اكسر كغصن هش قابل للتحطم يخبط احدهم على كتفي من الخلف |
Pero estoy bien. Estoy muy bien. ¡Estoy de maravilla! | Open Subtitles | أجل, لكنى بخير.انا على مايرام انا بحالة جيدة |