Tras más de 10 años de guerra, se celebraron en 1994 las primeras elecciones democráticas. | UN | عقدت أو انتخابات ديمقراطية في عام ١٩٩٤، بعد أكثر من عقد من الحرب. |
Tras un prolongado conflicto, Liberia ha organizado con éxito elecciones democráticas, con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وفي أعقاب نزاعات طال أمدها، نظمت ليبريا بنجاح وبدعم من المجتمع الدولي، إجراء انتخابات ديمقراطية. |
Felicitamos al pueblo de Liberia por haber realizado con éxito unas elecciones democráticas que esperamos inicien una nueva era de paz en ese país. | UN | ونهنئ شعب ليبريا على إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة نأمل أن تكون إيذانا ببدء حقبة جديدة من السلام في ذلك البلد. |
El Estado indio de Jammu y Cachemira tiene un Gobierno elegido en forma popular tras las elecciones democráticas celebradas el año pasado. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
El retorno al poder de un gobierno civil mediante elecciones democráticas en Nigeria es también un hecho alentador. | UN | ومن التطورات المشجعة أيضا عودة حكومة مدنية إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية في نيجيريا. |
El año pasado se celebraron elecciones democráticas. | UN | أجريت انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
A través de elecciones democráticas puede llegar al poder un dirigente que establezca una dictadura en el país. | UN | وقد يأتي زعيم ما إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية ولكنه ينشئ ديكتاتورية في البلد. |
Además, se llegó a un acuerdo sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales el 27 de abril del año próximo. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على إجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في ٢٧ نيسان/أبريل من العام القادم. |
Una prioridad urgente debe ser la de apoyar las primeras elecciones democráticas. | UN | وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية. |
Acogieron con beneplácito la celebración de elecciones democráticas libres en los territorios palestinos ocupados, bajo una supervisión internacional eficaz. | UN | ورحبوا باجراء انتخابات ديمقراطية حرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تحت اشراف دولي فعال. |
primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica | UN | انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا |
Me toca ahora describir el organismo que concibieron las partes en las negociaciones para la celebración de las primeras elecciones democráticas en Sudáfrica. | UN | وفي هذه المرحلة سأصف الهيئة التي شكلتها اﻷحزاب المتفاوضة ﻹدارة أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Apoyaremos la disposición de los palestinos a celebrar elecciones democráticas. | UN | وسندعم أي استعداد يبديه الفلسطينيون ﻹجراء انتخابات ديمقراطية. |
En Sudáfrica tuvieron lugar las primeras elecciones democráticas. | UN | لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
También es importante destacar que los recursos financieros y humanos que ahora ha reunido la comunidad internacional para ayudar a los sudafricanos en sus primeras elecciones democráticas no son ilimitados. | UN | ومن المهم أيضا أن نعلم أن الموارد المالية والبشرية التي يقدمها المجتمع الدولي حاليا لمساعدة أبناء جنوب افريقيا في أول انتخابات ديمقراطية كاملة ليست بلا حدود. |
Estas elecciones serán las primeras elecciones democráticas y libres de distinciones raciales en la historia de Sudáfrica. | UN | هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |
Esos esfuerzos ayudaron parcialmente a lograr la transferencia pacífica del poder mediante elecciones democráticas en Burundi, Eritrea, Malí, Namibia y el Níger. | UN | وقد أتاح ذلك جزئيا انتقالا نظاميا للسلطة من خلال إجراء انتخابات ديمقراطية في أريتريا وبوروندي ومالي وناميبيا والنيجر. |
Se celebraron elecciones democráticas el verano pasado y, por primera vez, la mayoría del electorado haitiano ha podido votar. | UN | فقد عقدت انتخابات ديمقراطية في فترة الصيف وتمكنت أغلبية الناخبين في هايتي من اﻹدلاء بصوتها. |
Estaban llevándose a cabo gestiones encaminadas a lograr una solución pacífica y la celebración de elecciones democráticas. | UN | وقال إن الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية وإجراء انتخابات ديمقراطية ما زالت تبذل. |
También es muy importante la promulgación de la ley electoral de la Asamblea del Pueblo para la celebración de elecciones democráticas multipartidarias libres y justas. | UN | واﻷهم من كل ذلك هو أن مجلس الدولة أصدر قانون انتخاب مجلس الشعب ﻹجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة. |
Significó definir 481 términos, que formaron la base de todo lo que se necesita saber si vas a organizar una elección democrática. | TED | كان يهدف هذا إلى تعريف 481 مصطلحا والذي يشكل أساس أي شيء تريد معرفته إن كنت ستنظم انتخابات ديمقراطية. |
Un proceso electoral democrático depende de la posibilidad de que el electorado pueda tomar decisiones con conocimiento de causa. | UN | وفي إمكان أي عملية انتخابات ديمقراطية ترتكز على أساس وجود هيئة ناخبين أن تتخذ خيارات واعية. |
Entre los asuntos importantes que se examinaron y acordaron figura la cuestión de un gobierno autónomo que sea elegido democráticamente por el pueblo en el marco general de la Constitución de Papua Nueva Guinea. | UN | وكان من أهم الموضوعات التي جرى مناقشتها والاتفاق عليها مسألة إقامة حكومة تتمتع بالحكم الذاتي في بوغانفيل عن طريق انتخابات ديمقراطية شعبية في الإطار العام لدستور بابوا غينيا الجديدة. |