elegido por los Estados Miembros para 1992, 1993, 1994 y 1995. | UN | انتخبته الدول اﻷعضاء للسنوات ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٤، و ١٩٩٥ |
elegido por los Estados Miembros de Asia como su representante para 1991, 1992, 1993, 1994 y 1995. | UN | انتخبته الدول اﻵسيوية اﻷعضاء كممثل عنها للسنوات ١٩٩١، و ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٤، و ١٩٩٥. |
El Secretario General es elegido por los Estados Miembros y, por consiguiente, consideramos que tiene que rendir cuentas a la Asamblea General. | UN | والأمين العام انتخبته الدول الأعضاء وبالتالي نؤمن بأنه مسؤول أمام الجمعية العامة. |
elegido por los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño como miembro del Comité de los Derechos del Niño, de las Naciones Unidas, en 2005; | UN | انتخبته الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل عضواً في لجنة حقوق الطفل في عام 2005 |
En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Brekke informó a la Comisión de que la Subcomisión lo había elegido como Presidente y a los Sres. Albuquerque y Tamaki como Vicepresidentes. | UN | 23 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة عقدت إثر اجتماع اللجنة الفرعية الأول، أبلغ السيد بريكي اللجنة بأن اللجنة الفرعية انتخبته هو رئيسا وانتخبت السيد دي ألبوكيركي والسيد تاماكي نائبين للرئيس. |
Allí empezó a participar en cargos comunales y pronto fue elegido por la Corte Departamental Electoral como jurado para las elecciones nacionales. | UN | وفي غضون فترة قصيرة نسبيا، انتخبته المحكمة الانتخابية التابعة لمقاطعته عضوا محلفا في هيئة الانتخابات الوطنية. |
En 2010 el Sr. Kemal fue elegido por los Estados partes para un mandato completo. | UN | وفي عام 2010، انتخبته الدول الأطراف لفترة كاملة. |
elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas como miembro de la Comisión de Derecho Internacional (1997-2006) | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي |
elegido por los Estados Miembros para 1995–1996, 1996–1997 y 1997–1998. | UN | انتخبته الدول اﻷعضاء للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ والفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. |
elegido por los Estados Miembros para 1997. | UN | انتخبته الدول اﻷعضاء لعام ١٩٩٧ |
A la fuerza o mediante decretos autoritarios, algunos miembros del Parlamento legítimamente elegido en elecciones internacionalmente reconocidas y el Presidente legítimo de la República Srpska, elegido por la voluntad del pueblo, han sido separados de sus cargos. | UN | وقد عزل، بالقوة والتسلط، أعضاء البرلمان الذين انتخبوا بطريقة شرعية في انتخابات معترف بها دولياً والرئيس الشرعي لجمهورية صربسكا الذي انتخبته إرادة الشعب. |
elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 14 de noviembre de 1991, en Nueva York, en carácter de experto independiente y por un período de cinco años. | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في نيويورك، خبيرا مستقلا لولاية مدتها خمس سنوات. |
El 11 de noviembre de 1996 fue elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas para ocupar uno de los siete puestos asignados al continente asiático. | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 لأحد المقاعد السبعة المخصصة للقارة الآسيوية. |
Fue elegido por un mandato de cuatro años por una mayoría abrumadora de los 169 Estados Miembros de la Organización, siendo así el primer argentino y, al propio tiempo, el más joven de los jefes ejecutivos de un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وقد انتخبته الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء البالغ عددها 169 دولة لفترة أربع سنوات، وهكذا أصبح أول أرجنتيني يرأس وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة فضلا عن أنه أصغر من تولى مثل هذا المنصب سنّا في منظومة الأمم المتحدة. |
Se puede y se debe pedir al Presidente de la Asamblea General, un representante elegido por todas las Naciones Unidas, que actúe como catalizador y organizador en la búsqueda de soluciones a los problemas que afrontan el mundo y la Organización. | UN | وبما أن رئيس الجمعية العامة مسؤول انتخبته جميع الأمم المتحدة، يمكن بل يجب أن يدعى إلى العمل بصفته محفزا ومنظما للبحث عن حلول للمشاكل التي يواجهها العالم والمنظمة. |
El Dr. Perera es actualmente miembro de la Comisión de Derecho Internacional, tras haber sido elegido por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2007. | UN | والدكتور بيريرا عضو حالياً في لجنة القانون الدولي، بعد أن انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة لعضوية اللجنة في عام 2007. |
2002-2006: Miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas, elegido por la Asamblea General el 7 de noviembre de 2001. | UN | انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عضواً في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛ |
Ocho partidos - cuatro de la mayoría y cuatro de la oposición - designaron al Presidente provisional y candidato oficial del FRODEBU. El 30 de septiembre de 1994 fue elegido por la Asamblea Nacional por 68 votos a favor y 1 en contra. | UN | واختارت ثمانية أحزاب - أربعة من الغالبية وأربعة من المعارضة - الرئيس المؤقت، المرشح الرسمي لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، وهو الذي انتخبته الجمعية الوطنية ﺑ ٦٨ صوتا مقابل صوت واحد في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
1 elegido por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad el 21 de junio de 1995 para completar el mandato del Magistrado Ago. | UN | )١( انتخبته الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ليتولى المنصب للمدة المتبقية من فترة ولاية القاضي آغو. |
En la continuación de la sesión plenaria de la Comisión, tras la sesión inicial de la Subcomisión, el Sr. Jaafar informó a la Comisión de que la Subcomisión lo había elegido como Presidente, y a los Sres. Francis y Symonds como Vicepresidentes. | UN | 32 - وفي جلسة عامة مستأنفة للجنة عقدت إثر اجتماع اللجنة الفرعية الأول، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية انتخبته رئيسا وانتخبت السيد فرنسيس والسيد سيموندس نائبين للرئيس. |
En 2006 la Asamblea General eligió al Embajador Gilberto Saboia miembro de la Comisión de Derecho Internacional, por cinco años. | UN | انتخبته الجمعية العامة في عام 2006 عضوا في لجنة القانون الدولي لولاية مدتها خمس سنوات. |
Hace 20 años, esta Asamblea lo eligió para que fungiera como Presidente en el cuadragésimo quinto período de sesiones. | UN | قبل عشرين عاماً، انتخبته هذه الجمعية ليكون رئيساً للدورة الخامسة والأربعين. |