"انخفاضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • una disminución
        
    • una reducción
        
    • disminuyó
        
    • ha disminuido
        
    • un descenso
        
    • bajos
        
    • se ha reducido
        
    • se redujo
        
    • disminuyeron
        
    • bajas
        
    • han disminuido
        
    • bajo
        
    • una caída
        
    • se redujeron
        
    • la disminución
        
    Esto representa una disminución con respecto a 1998, en que un estudio comparable reveló una cifra del 7,8%. UN ومثَّل هذا انخفاضاً منذ عام 1988 عندما كشفت دراسة مماثلة عن نسبة 7.8 في المائة.
    Esa cifra representaba una disminución del 8% desde 2010, lo que reflejaba una reducción constante de la demora de los procesos judiciales. UN ويمثل هذا العدد انخفاضاً بنسبة 8 في المائة منذ عام 2010، مما يعكس انخفاضاً مطرداً في تأخر الإجراءات القضائية.
    Ello representa una reducción de 30 días en comparación con el 2000 y una reducción de menos de la mitad desde 1995. UN وهذا يشكل انخفاضاً يبلغ 30 يوماً منذ السنة المالية 2000، وانخفاضاً إلى أقل من النصف منذ السنة المالية 1995.
    Solo en 1996 se registró un déficit de alimentos de 3.180.000 t que dio lugar a una reducción drástica de las provisiones de la población. UN ففي عام 1996 وحده، بلغ النقص 000 180 3 طن من الأغذية، مما سبب انخفاضاً حاداً في كميات المواد الغذائية المتوفرة.
    En los últimos años, la tasa bruta de escolaridad disminuyó gradualmente con el paso a un ciclo superior de educación. UN وفي السنوات الماضية انخفض إجمالي معدل التسجيل المدرسي انخفاضاً تدريجياً تزامن مع زيادة على مستوى التعليم الثانوي.
    En los últimos decenios la mortalidad infantil en Eslovenia ha disminuido significativamente. UN ففي العقود الأخيرة، انخفضت وفيات الرضع في سلوفينيا انخفاضاً ملحوظاً.
    Esto representa una disminución de 5,5 millones de dólares, o sea el 14,2%, con respecto al presupuesto de 2013. UN ويمثل ذلك انخفاضاً قدره 5.5 ملايين دولار، أو 14.2 في المائة، بالمقارنة مع ميزانية عام 2013.
    Todas las demás Partes proyectaban una disminución de las emisiones de CH4 correspondientes a esos sectores. UN وتوقعت كافة اﻷطراف اﻷخرى انخفاضاً في انبعاثات الميثان في هذه القطاعات.
    A pesar de ello, las estimaciones iniciales para 1999 presentan una disminución en comparación con el presupuesto revisado de 1998, debido a la supresión de dos puestos. UN غير أن التقديرات اﻷولية لعام ٩٩٩١ تعكس انخفاضاً بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ بسبب إلغاء وظيفتين.
    Por consiguiente, el presupuesto revisado de 1998 presenta una disminución. UN وهكذا، شهدت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ انخفاضاً.
    Asimismo, el Director del Centro de Rescate ha detectado una disminución de la edad de los niños de la calle y ha hablado también de ceremonias de iniciación para los nuevos que pueden consistir en actos sexuales. UN ولقد لاحظ مدير مركز النجدة انخفاضاً في عدد أطفال الشوارع الذكور وكشف عن طقوس التلقين التي يتعرض لها الفتيان لدى انضمامهم إلى تلك العصابات والتي قد تعتبر أحياناً بمثابة أفعال جنسية.
    Por tanto, los recursos no utilizados al final de 2012, por valor de 80.900 dólares, representan una reducción efectiva de los costos. UN وبناءً عليه، تمثل الموارد غير المستخدمة بمستواها في نهاية عام 2012 البالغ 900 80 دولار انخفاضاً فعليا في التكاليف.
    El proyecto de presupuesto de 2014 para Mauritania refleja una reducción de 6 millones de dólares, es decir, el 20%. UN وتعكس الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق بموريتانيا انخفاضاً قدره 6 ملايين دولار أو 20 في المائة.
    Se estima que una reducción del 5% en los costos de las remesas podría reportar 15.000 millones de dólares en ahorros. UN ويُقدَّر أن انخفاضاً قدره 5 في المائة في تكاليف التحويلات يمكن أن يحقق وفورات قدرها 15 مليار دولار.
    La tasa de matrícula de mujeres disminuyó en un 2,9% en el mismo período. UN وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة.
    La realidad, sin embargo, es que ese porcentaje ha disminuido espectacularmente en los últimos decenios, y el objetivo está muy lejos de haberse cumplido. UN بيد أنه بدلاً من ذلك، انخفض هذا الإنفاق انخفاضاً هائلاً في العقود الأخيرة، وما زال الهدف المتوخى بعيداً عن التحقّق.
    El CICR es la única organización humanitaria que ha experimentado un descenso en los ataques contra su personal. UN ولم تشهد أي منظمة إنسانية انخفاضاً في الهجمات على موظفيها سوى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Antes de ese momento, afirma que alquilaba menos tanques de almacenamiento en Le Havre y Rotterdam y a precios más bajos. UN وتدعي الشؤون الدولية أنها كانت تستأجر، قبل ذلك الوقت، سعة تخزينية أقل في لوهافر وروتردام بأسعار أكثر انخفاضاً.
    Por ende, el riesgo para la salud del ser humano y el medio ambiente de las Partes que presentan las notificaciones se ha reducido sustancialmente. UN ومن ثم فإن الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المُخطر أصبح من المتوقع له أن يكون قد انخفض انخفاضاً كبيراً.
    En estos condados el número de personas empleadas se redujo en la agricultura, la industria y la construcción. UN فقد شهدت هذه المقاطعات انخفاضاً في عدد العاملين في قطاعات الزراعة والصناعة والبناء.
    En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. UN ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية.
    - Respecto de un determinado valor de concentración estabilizado, las emisiones más elevadas de los primeros decenios exigen que haya posteriormente emisiones más bajas. UN ● بالنسبة لقيمة تركيز مثبتة معينة، تستلزم زيادة اﻹنبعاثات في العقود اﻷولى انخفاضاً في الانبعاثات فيما بعد؛
    Las peticiones para recurrir al Fondo en los dos años últimos han disminuido drásticamente por varios motivos. UN وقد انخفضت الطلبات على استخدام الصندوق خلال العامين اﻷخيرين انخفاضاً شديداً لعدة أسباب.
    Este sistema ha garantizado que el número de personas sin hogar en Samoa siga siendo muy bajo, y ofrece a los samoanos una forma de seguridad social. UN ويكفل هذا النظام انخفاضاً بالغاً في مستويات التشرد في ساموا، ويقدم شكلاً من أشكال الضمان الاجتماعي لأهاليها.
    Decían que un objeto igual que Júpiter haría una caída como esta a la luz de la estrella, pero también se decía que era gigante. TED قالوا أن جسما مثل كوكب المشتري سيُحدث انخفاضاً مثل هذا في ضوء النجم، و كانوا يقولون أيضا أن الجسم هائل الحجم.
    Durante los decenios de 1980 y 1990, sin embargo, esas tendencias dinámicas se redujeron significativamente. UN ومع ذلك، انخفضت خلال الثمانينات والتسعينات هذه الاتجاهات الدينامية انخفاضاً ملحوظاً.
    En ese mismo período también se ha observado la disminución de la mortalidad infantil. UN كما سجل معدل وفيات الرضّع انخفاضاً خلال هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more