"انظر الرد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase la respuesta a
        
    • véase la respuesta al
        
    • ver respuesta a
        
    • en la respuesta a
        
    • ver la respuesta a
        
    • la respuesta a la
        
    • en la respuesta al
        
    En cuanto a las entidades enumeradas en la Lista, véase la respuesta a la pregunta 4. UN وفيما يتعلق بالكيانات المدرجة، انظر الرد على السؤال رقم 4.
    Por lo que respecta a las opciones para reintegrarse al mercado de trabajo, véase la respuesta a los párrafos 21 y 22. UN وأتيحت خيارات لإعادة الاندماج في سوق العمل: انظر الرد على الفقرتين 21 و22.
    196. véase la respuesta a la pregunta 5 en relación con el artículo 10. UN ٦٩١- انظر الرد على السؤال ٥ الوارد تحت المادة ٠١.
    b) Derecho a obtener préstamos bancarios, hipotecas y otras formas de crédito financiero: véase la respuesta al artículo 3 de la Convención. UN (ب) الحق في القروض المصرفية، وقروض الرهن العقاري، وأشكال أخرى للإئتمان المالي، انظر الرد على المادة 3 من الاتفاقية.
    véase la respuesta a la recomendación en el párrafo 38 del informe de la Junta (véase párr. 686 supra). UN 694- انظر الرد على التوصية الواردة في الفقرة 38 من تقرير المجلس (انظر الفقرة 686 أعلاه).
    véase la respuesta a la pregunta 1.5. UN انظر الرد على السؤال 1-5 أعلاه.
    véase la respuesta a la recomendación 69 en la sección I supra. UN 39 - انظر الرد على التوصية 69 الوارد في الفرع الأول أعلاه.
    véase la respuesta a las recomendaciones 33 y 34. UN انظر الرد على التوصيتين 33 و 34.
    Sobre las medidas temporales especiales para acelerar la instauración de la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer, véase la respuesta a las recomendaciones 33 y 34. Artículo 5 UN فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجال والنساء، انظر الرد على التوصيتين 33 و 34.
    véase la respuesta a la recomendación de la Junta que figura en el párrafo 112. UN 549 - انظر الرد على توصية المجلس الوارد في الفقرة 112 أعلاه.
    133. véase la respuesta a las recomendaciones en los párrafos 25 y 26. UN 133- انظر الرد على التوصيات الواردة في الفقرتين 25 و26.
    véase la respuesta a la recomendación 12 supra. UN انظر الرد على التوصية 12 أعلاه.
    243. En lo que respecta a la difusión de las observaciones finales del Comité, véase la respuesta a la recomendación 1 supra. UN 243- فيما يتعلق بنشر الملاحظات الختامية للجنة، انظر الرد على التوصية رقم 1 أعلاه.
    244. Por lo que se refiere a la difusión del texto de la Convención, véase la respuesta a la recomendación 4 supra. UN 244- وفيما يتعلق بنشر نص الاتفاقية، انظر الرد على التوصية رقم 4 أعلاه.
    b) Contratación de personal (véase la respuesta a 7 c) infra. UN )ب( تعيين الموظفين )انظر الرد على ٧)ج( أدناه(،
    119. Considerar los criterios como normas de ley supondría un importante peligro para el sistema jurídico vigente y su evolución futura, lo cual es preciso evitar (véase la respuesta a la cuestión 6). UN ٩١١- إن اعتبار المعايير قواعد قانونية أمر ينطوي على مخاطر رئيسية على النظام القانوني الحالي وتطوراته مستقبلاً، ولا بد من تجنب هذه المخاطر )انظر الرد على المسألة ٦(.
    :: véase la respuesta a la pregunta relativa a las disposiciones y procedimientos legislativos que permiten al sistema económico y financiero de Angola protegerse de operaciones a cargo de personas o entidades efectiva o presuntamente involucradas en actividades delictivas, especialmente actividades terroristas o de apoyo al terrorismo. UN :: انظر الرد على البند المتصل بالإجراءات والأحكام التشريعية التي تمكّن النظام الاقتصادي والمالي في أنغولا من منع العمليات التي يقوم بها أشخاص أو كيانات متورطة في أنشطة إجرامية أو يشتبه في تورطها فيها، وخاصة الأنشطة الإرهابية أو الأنشطة الداعمة للإرهاب.
    véase la respuesta al inciso b) del párrafo 1. UN 11 - انظر الرد على الفقرة الفرعية 1 (ب).
    No existen organismos de remesa de dinero que operen fuera del circuito bancario (véase la respuesta al párrafo 1.6). UN ولا تمارس أي من وكالات تحويل الأموال أنشطتها خارج نطاق القطاع المصرفي (انظر الرد على السؤال 1-6).
    ver respuesta a pregunta de Ghana (68) anterior. UN انظر الرد على السؤال السابق الموجه من غانا (68).
    Esta prohibición no se aplica a situaciones relacionadas con el ejercicio del derecho a la legítima defensa, como se señaló en la respuesta a la pregunta 2. UN ولا يشمل هذا الحظر الحالات التي تنطوي على حق الدفاع عن النفس (انظر الرد على السؤال 2).
    Por el contrario se realiza la verificación caso por caso de las personas que ingresen al país para pedir la mencionada protección. (ver la respuesta a la pregunta No. 27 (Apartado 3 f) relativa al procedimiento y mecanismos para asegurar que no se concederá status de refugiado a buscadores de asilo que han estado involucrados en actividades terroristas). UN بل على النقيض من ذلك، يجري التحقق من كل شخص من الأشخاص الذين يدخلون البلد لالتماس الحماية المذكورة (انظر الرد على السؤال 27 (الفقرة الفرعية (و) من المادة 3) المتعلق بالإجراءات والآليات التي تكفل عدم منح مركز اللاجئ لطالبي اللجوء المتورطين في الأنشطة الإرهابية).
    La definición de la expresión " iniciar un acto hostil contra un Estado extranjero " figura en la respuesta al inciso b), en el párrafo 6. UN للاطلاع على تعريف " الضلوع في عمل عدواني ضد دولة أجنبية " ، انظر الرد على الفقرة الفرعية 1 (ب) من الفقرة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more