sus intereses en la investigación incluyen lo siguiente: ajuste estructural, políticas macroeconómicas, deuda externa, inflación y políticas de estabilización. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التكيف الهيكلي، والسياسات الاقتصادية الكلية، والديون الخارجية، والتضخم، وسياسات التثبيت. |
sus intereses en investigación incluyen los aspectos determinantes del crecimiento en los países en desarrollo; la macroeconomía y las cuestiones monetarias en los países en desarrollo. | UN | تشمل اهتماماته البحثية محددات النمو في البلدان النامية؛ قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا النقدية في البلدان النامية. |
sus intereses de investigación incluyen aspectos de la geoquímica, mineralogía, recursos naturales y medio ambiente. | UN | اهتماماته البحثية تتصل بمجالات الكيمياء اﻷرضية، وعلم المعادن، والموارد الطبيعية والبيئة. |
Y hago un llamamiento al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que haga de los derechos de los trabajadores migratorios una de sus preocupaciones prioritarias. | UN | وإنني أطالــب المفــوض السامي لحقوق اﻹنسان بأن يـــدرج حقوق العمــــال المهاجرين ضمن اهتماماته اﻷولى. |
Con respecto a las notas, la delegación de Francia reconoce que se han tenido en cuenta sus preocupaciones con respecto a la flexibilidad del proceso arbitral, aspecto que considera esencial. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظات، قال إن وفده يعرب عن شكره ﻷن اهتماماته بشأن المرونة اللازمة ﻹجراءات التحكيم قد أخذت في الاعتبار. |
Complacía al Fondo que la cuestión de los recursos fuera una de las principales preocupaciones de la Junta para el año en curso. | UN | وقد سر الصندوق أن المجلس وضع مسألة الموارد في طليعة اهتماماته لهذا العام. |
11. Se debe dar la oportunidad al Comité de Desarme de establecer un calendario de actividades en el que se conceda la máxima prioridad al desarme nuclear. | UN | 11 - إتاحة الفرصة أمام مؤتمر نزع السلاح للشروع في الاتفاق على جدول أعمال يضع في قمة اهتماماته نزع السلاح النووي. |
sus intereses de investigación incluyen la financiación del desarrollo, el desarrollo agrícola y el análisis insumo-producto. | UN | وتشمل اهتماماته البحثية التمويل الانمائي والتنمية الزراعية وتحليل المدخلات والنواتج. |
sus intereses de investigación incluyen cuestiones de desarrollo internacional y en el Caribe; medio ambiente, agricultura, comercio y finanzas. | UN | وتشمل اهتماماته البحثية قضايا التنمية الكاريبية والدولية والبيئة والزراعة والتجارة والتمويل. |
sus intereses de investigación incluyen la cooperación financiera internacional; los procesos de negociación Norte-Sur, las políticas de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التعاون المالي الدولي والعملية التفاوضية بين الشمال والجنوب وسياسات التنمية في البلدان النامية. |
sus intereses de investigación incluyen lo siguiente: planificación económica, crecimiento y comercio, distribución del ingreso y seguridad alimentaria. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التخطيط الاقتصادي والنمو والتجارة وتوزيع الدخل واﻷمن الغذائي. |
La OMPI se complacería en tratar con el Foro de sus intereses y objetivos, así como de la mejor forma en que puede ayudar a este respecto. | UN | ويسرّ المنظمة أن تناقش مع المنتدى اهتماماته وأهدافه وكيف يمكن للمنظمة أن تساعد على أفضل وجه ممكن في هذا الشأن. |
Sin embargo, el Relator Especial no tendría que haber promovido sus intereses personales a expensas de los Estados Miembros. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي للمقرر الخاص أن يسترسل في اهتماماته الشخصية على حساب الدول الأعضاء. |
Entre sus intereses actuales en materia de investigación figuran cuestiones de teoría de las reformas económicas, economía internacional y dinámica económica. | UN | وتشمل اهتماماته البحثية الراهنة نظرية الإصلاحات الاقتصادية والاقتصاديات المؤسسية والديناميات الاقتصادية. |
La Estrategia respeta las necesidades y el desarrollo del niño y vela por sus intereses a largo plazo. | UN | وتحترم الاستراتيجية احتياجات الطفل ونماءه، وتشجع اهتماماته على الأمد الطويل. |
Confía en que sus preocupaciones y las propuestas que ha formulado con miras a una posible solución de transacción sean tenidas en cuenta por la Conferencia. | UN | ويأمل الوفد أن تؤخذ في الاعتبار اهتماماته والمقترحات التي قدمها من أجل التوصل إلى حل وسط محتمل. |
El Secretario General ha hecho de la promoción y protección de los derechos humanos el centro de sus preocupaciones así como de las del conjunto de la Secretaría. | UN | ولقد وضع اﻷمين العام مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في مركز الصدارة من اهتماماته واهتمامات اﻷمانة ككل. |
Al mismo tiempo, la oradora tiene la esperanza de que se tendrán en cuenta sus preocupaciones fundamentales. | UN | وفي نفس الوقت، فإن وفدها يشعر بالتفاؤل بأن اهتماماته اﻷساسية سيُنظر فيها. |
Complacía al Fondo que la cuestión de los recursos fuera una de las principales preocupaciones de la Junta para el año en curso. | UN | وقد سر الصندوق أن المجلس وضع مسألة الموارد في طليعة اهتماماته لهذا العام. |
La delegación del Pakistán expresó pesar por el hecho de que ese texto tampoco resultase aceptable para algunas delegaciones, que no estaban dispuestas a flexibilizar su posición pese a las concesiones hechas por el Pakistán: cada vez que intentaba salvar las diferencias existentes, la oradora observaba que no existía la voluntad política de tener en cuenta las legítimas preocupaciones de su delegación. | UN | وأعرب وفد باكستان عن أسفه ﻷن هذه الصيغة هي أيضا غير مقبولة لعدد من الوفود وﻷن تنازلاته لم تقابَل باجراءات مناظرة: فكلما حاول الوفد تضييق الفجوة، انعدمت الارادة السياسية في أخذ اهتماماته المشروعة في الحسبان. |
Soy casi su pariente más cercano, y tengo derecho a saber sobre sus asuntos. | Open Subtitles | انا اقرب قريبة له، واصر على ان اعرف جميع اهتماماته. |
De acuerdo con Latnok, Brian Taylor ha estado actuando en su propio interés durante años. | Open Subtitles | طبقاً إلى لاتنوك , براين تيلور كان يعمل على اهتماماته الخاصة لسنوات |