"ايام" - Translation from Arabic to Spanish

    • dias
        
    • día
        
    • días
        
    • noches
        
    • tiempos
        
    • época
        
    Hace varios dias que no lo veo. Yo tambien lo busco. Bueno. Open Subtitles إنه لم يرجع من بضعة ايام أنا أيضاً ابحث عنه
    Ha ganado un viaje de 4 dias gratis a la isla Jeju Open Subtitles فاز لكم رحلة مجانيه الى جزيرة جيجو لمدة 4 ايام
    Después pondremos a la venta las hectáreas que vio el otro día. Open Subtitles وعندئذ سأبدأ بتسويق تلك المساحات الهائلة اللي زرعتها قبل ايام
    Si más de una persona apuesta por el día ganador se reparten el pozo de acuerdo al porcentaje de apuestas totales diarias que han hecho. Open Subtitles اذا كان اكثر من شخص يراهن فى يوم الفوز ستقسم الرهانات على حسب النسب المؤيه لكل الأموال التى وضعت ايام الرهان
    A los pocos días me desperté con una idea de cómo podría darles esa voz. TED وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي
    En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. TED في سانجين عندما كنت في عام 2002 كانت اقرب عيادة تبعد مسافة سير قدرها 3 ايام
    Quizás lo hago. Tendré algunas noches desgraciadas después que te entregue, pero pasarán. Open Subtitles ربما , وسأعيش عدة ايام اعانى العذاب لتسليمك للشرطة, ولكنه سيزول,
    Eres de las pocas personas que recuerda los tiempos de la antigua religión. Open Subtitles انت واحد من الناس القليلين الذي اتذكرهم من ايام الديانة القديمة
    ¿Dos apagones con tres dias de separación, a diferentes horas interrumpiendo el mismo programa? Open Subtitles عتمتين علي حدا في ثلاثة ايام في اوقات مختلفة خلال نفس العرض؟
    Tomará un par de dias, para que tu pequeño sueño sea relidad. Open Subtitles سوف يستغرق عدة ايام لاجعل هذا الحلم يتحول الى حقيقة
    La Sra Lansquenet me dijo ellos estaban quedándose con el Sr Enderby por unos dias. Open Subtitles السيدة لانكسيه اخبرتنى بانهم يقيمون لدى السيد هيكتور اندرباى لعدة ايام
    Incluso te veo con ropa interior con los dias de la semana en ellos. Open Subtitles لقد رايتك حقا بملابسك الداخلية على مر ايام ذلك الاسبوع فيهم
    con solo diez dias antes de la eleccion.... ...que soporte encontrara para esta posicion? Open Subtitles ‫قبل 10 ايام من الإنتخابات ياسيدي ‫كيف تتوقع ستجد الدعم؟
    Solo quería verte para ver si habías pensado sobre lo que hablamos el otro día. Open Subtitles فقط اردت المعرفة اذا كنت ما اخبرتك به منذ ايام قد ساعدك ؟
    Mira, Wheeler, J.T no ha venido ni un día a la escuela, hombre. Open Subtitles انظر , ويلر جى تى لم يأتى الى المدرسة منذ ايام
    Hoy debería de ser el mejor día de su vida pero es asombroso cómo las cosas cambian en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles اليوم كان يفترض ان يكون اسعد ايام حياتها لكن من العجيب امكانية تبدل كل ما حولك فجأة في رمشة عين
    Un día, cuando estaba teniendo problemas en el vencindario, me estaban dando una paliza. Open Subtitles في احد ايام وقعت في مشلكة في الحي كنت ساتلقى ضرباً مبرحاً
    Pasados un par de días, tres días, empiezan a manifestarse los síntomas físicos. TED بعد عدة ايام , ثلاثة ايام تتجه للتمرد بطرق فيزيائية عديدة
    Y en los dos o tres días siguientes era evidente que nunca despertaría. TED خلال يومين او ثلاثة ايام, كان واضح انها لن تستيقظ مجدداً.
    (Risas) Literalmente pasaba días haciendo clic en mi nuevo perfil racista. (Risas) Perdiendo el tiempo en el trabajo en Aryanlanda. TED ضحك وودت ان اقضى ايام فى ملفى الشخصى العنصرى ضحك والتخطيط للعمل بالأرض الآرية كان شيئا اخر
    ¿Cómo mantienes la alegría cuando pasas de ser hermosa a calva en 3 días? TED كيف تبقى مبتهجا عندما تتحول من الجمال الى الصلع في ثلاثة ايام
    Tenía tres días y tres noches para probar todas las combinaciones posibles. Open Subtitles كان عنده ثلاثة ايام وثلاث ليالى ليحاول فى التجميعات الممكنة
    Es triste que los tiempos de la familia Folliat hayan terminado, ¿no? Open Subtitles اليس من المحزن ان ايام عائلة فوليات قد انتهت ؟
    Tal vez esa ironía fuera injusta, incluso en la época de la guerra fría. UN وأعتقد ان هذه المقولة ظالمة حتى في ايام الحرب الباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more