"بأسرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • secretos
        
    • secreto
        
    No existe ninguna prohibición de publicar material referente a secretos de Estado. UN ولا يفرض أي حظر على نشر مواد تتعلق بأسرار الدولة.
    Clark, mírame a los ojos y dime que tú no tienes ningún lugar oculto donde guardas profundos y oscuros secretos. Open Subtitles كلارك أنظر إلي وقل لي أنه ليس لديك أي مكان خفي حيث تحتفظ بأسرار مظلمة و عميقة
    El juicio de Chadrel Rimpoche y Champa Chung se vio a puerta cerrada precisamente porque había secretos de Estado en juego. UN ولم تتم محاكمة شادريل ريمبوشي وشامبا شونغ في جلسات علنية ﻷن اﻷمر كان يتعلق في هذه القضية بأسرار دولة.
    La conclusión de los procesos judiciales, incluidos los relacionados con secretos de Estado, deberá acarrear la eliminación de las cláusulas de confidencialidad y privacidad. UN وينبغي أن يشمل وقف الإجراءات القضائية، بما فيها الإجراءات المتعلقة بأسرار الدولة، إلغاء بنود الكتمان والسرية.
    Dijiste que saber el secreto de mi tío haría que me mataran. Open Subtitles ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟
    No deberían invocarse las disposiciones jurídicas sobre los secretos de Estado o la seguridad nacional para obstaculizar la entrega de esa documentación. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    No deberían invocarse las disposiciones jurídicas sobre los secretos de Estado o la seguridad nacional para obstaculizar la entrega de esa documentación. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    Libros arcanos de conocimientos prohibidos, secretos perturbadores en el linaje y horrores tan inefables que solo pensar en ellos puede conducirte a la locura. TED هناك كتب خفية ممنوع الاطلاع عليها، تخلُ بأسرار سّلالة العائلات، ومجرد التفكير فيما تحتويه من أهوال قد يدفعك إلى الجنون.
    Su narración se extiende durante más de 30 años de su vida, viajando hacia atrás y hacia delante en el tiempo para especular sobre los secretos y misterios arraigados de la familia, TED تمتد روايته خلال 30 سنة من حياته، قفز إلى الأمام وإلى الخلف للتكهن بأسرار الأسرة وألغاز عميقة الجذور.
    ¿Acaso por la noche intercambian secretos sobre mí, quizás? Open Subtitles هل يهمسون سوية فى الليل بأسرار عنى على سبيل المثال ؟
    Lex, ¿qué tiene que ver el chicle con los secretos del universo? Open Subtitles ليكس, ما هي علاقة مضغ العلكة بأسرار الكون؟
    ¿Y si subiera alguien con un maletín lleno de secretos atómicos? Open Subtitles ماذا لو كان أحدهم يحمل حقيبة مليئة بأسرار ذرية؟
    Entrenar a Bernard y contarle a su madre los secretos de la familia. Open Subtitles و بعد الظهر أخبر والدته بأسرار عائلة وينجو
    Invítame a cenar algún día. Te ocultaré algunos secretos de estado. Open Subtitles أدعني للعشاء مرة ولن أخبرك بأسرار الولاية
    ¿Así que ambos guardabamos secretos? Así es como se jugó este juego Open Subtitles لذا كان كلانا يحتفظ بأسرار هذه قواعد اللعبه
    Es que a veces las mamás y los papás, tienen que guardar secretos. Open Subtitles كرهته فعلا ً الأمر فقط في بعض الأحيان، الأمهات والأباء يضطرون للإحتفاظ بأسرار
    Bueno,entonces... antes de derramar los secretos sucios del lugar, quiero saber si estoy protegido. Open Subtitles حسنا .. قبل أن أنطق بأسرار هذا المكان القذرة أريدك أن أعرف بأني محمي
    Cuando pienso en ella, Pienso en vosotras... las cinco, en su habitación, riéndoos, guardando secretos. Open Subtitles .. عندما أتذكرها ، أتذكركم عندما كنتن تجتمعن أنتن الخمسة في غرفة نومها و تضحكن سوياً تحتفظن بأسرار بعضكن
    El Sr. Prado Vallejo cree entender que este derecho está sujeto asimismo a otras restricciones relacionadas con el secreto de Estado. UN وقال إنه يفهم، فيما يعتقد، أن هذا الحق يخضع أيضاً لقيود أخرى مرتبطة بأسرار الدولة.
    La responsabilidad penal por la divulgación de un secreto de Estado varía según la gravedad de las consecuencias que tenga dicha divulgación. UN وتتباين المسؤولية الجنائية عن الإفشاء بأسرار الدولة حسب النتائج الخطيرة التي قد تنجم عنه.
    Los Estados Unidos han hecho gestiones para desestimar la demanda, apelando al secreto de Estado, y el asunto está pendiente de decisión. UN وقد قدمت الولايات المتحدة طلبا لرفض هذه القضية، متذرعة بأسرار الدولة، وما زال القرار معلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more